"nesli" - Traduction Turc en Arabe

    • جيل
        
    • الجيل
        
    • انقرضت
        
    • أجيال
        
    • المهددة
        
    • سلالة
        
    • الإنقراض
        
    • سلاله
        
    • جيلاً
        
    • جيله
        
    • جيلٍ
        
    • المنقرضة
        
    • الانقراض
        
    • معرضة
        
    • منقرض
        
    Türümüzün son nesli olarak biz gönderilmemişsek diye merak ettiriyor. Open Subtitles فهذا يجعلك تتساءل إن ما كنا لسنا بأخر جيل لنوعنا
    Tehdit oluşturduğu için onu bulmak için koca bir nesli katletmiş. Open Subtitles تهدد خطراً على قواه, قام بقتل جيل كامل لمحاولة العثور عليه
    Y nesli tamamıyla çevrimiçi teknolojilerle uyumlu. TED الجيل الحالي مرتاح جدا لتقنية الانترنت.
    Ve son buzul çağının sonlarına doğru, Kuzey Amerikalı develerin nesli tükendi. TED ثم قبل نهاية العصر الجليدي الأخير، انقرضت الجمال في أمريكا الشمالية.
    Aslında burada, hücre ölçeğindeki bir sürü nesli oynuyoruz. TED الآن نحن نلعب من خلال عدة أجيال في النطاق الخلوي.
    Dünya üzerinde nesli tükenmekte olan neredeyse tüm canlılar, burada satılık. Open Subtitles ومن كل شيء تقريبا المهددة بالانقراض في العالم هو للبيع هناك.
    Çita Jenerasyonu, yozlaşma konusunda saçmalıklara... ...tahammül göstermeyen yeni bir Afrikalı nesli. TED إن جيل الفهد هي سلالة جديدة من الأفارقة الذين لا تحتمل أي سلوك أحمق يتعلق بالفساد.
    Parayı düşün. Gelecek nesli umursadığımız için buradaymışız gibi davranabiliriz. Open Subtitles يمكننا جميعا أن نتظاهر وكأننا هنا لأننا نهتم جيل المستقبل
    Ama bazen düşünüyorum da, bugünün genç nesli ne yapıyor? TED ولكن بعد ذلك في بعض الأحيان أفكر، ماذا يدور في ذهن جيل اليوم من الشباب ؟
    Yalnızlıktan ölen yeni bir girişimci nesli var. TED يوجد جيل جديد من روّاد الأعمال الذين يستميتون للتفرد.
    Size bir soru sormak istiyorum: Eğer eğitim umut nesli oluşturmakla alakalı ise neden sınıfım yüz yirmi öğrenci ile hınca hınç dolu? TED وأود أن أطرح عليكم سؤالاً: إن كان التعليم يتعلق ببناء جيل الأمل، لماذا غرفة صفي مكتظة ب 120 طالب؟
    Önümüzdeki yıllarda çok daha fazla heyecanlı ve anlamlı interaktif deneyimler olacağına eminim, yeni bir yetenek nesli tarafından yaratılacaklar. TED أنا على يقين أنه في السنوات القادمة، سنرى مزيدًا من التجارب التفاعلية الهادفة، صنعها جيل جديد من المُبدعين.
    Şimdi, bunların hepsi kulağa çok iyi geliyor ama acaba bu dördüncü nesli nerede bulacağız? TED كل هذا يبدو رائعا، من أين سنحصل على هذا الجيل الرابع؟
    Bunlar bir şekilde çocuklarımızın nesli tarafından çözümlenecek olan sorular, 10 milyarlık bir dünyaya gelecek olan nesil. TED هذه هي الجدالات التي ستُحل بطريقة أو بأخرى بواسطة الأجيال القادمة، الجيل الذي سيعاصر عالم الـ10 مليارات.
    Onun nesli ve belki de onu takip eden neslin bu yüzüğün önceki iki sahibinin yaşamlarıyla ilgili ne düşünecek merak ediyorum. TED وأتساءل ماذا جيله وربما الجيل الذي سيليه سيقوما بصنعه للاستمرار على خطى جيلين قبلهما.
    nesli muhtemelen tükenmiş, çünkü onun yaşadığı bilinen tek mağara sistemi, yakına kurulan bir baraj yüzünden yıkılmış. TED ربما انقرضت لأنها من نظام الكهف الوحيد المعروف والذي تم تدميره عندما تم بناء سد بالقرب منه.
    Bu demek oluyor ki, 28 yılın sonunda, büyükanneler ve büyükbabalar da dâhil üç nesli inceliyor durumdayız. TED ويعني ذلك أنه بعد 28 سنة سنقوم بتتبع ثلاثة أجيال من الدلافين متضمّنة الأجداد والجدات
    Anlayacağınız nesli tükenmekte olan canlıların ticareti için Hong Kong'taki Walmart. Open Subtitles في الأساس، ووول مارت للتجارة المهددة بالانقراض الأنواع في هونغ كونغ.
    Bolca kullandığınız o toksik karışım yepyeni bir süper bakteri nesli yaratıyor. Open Subtitles هذا السم الذي تدهنينه سوف يخلق سلالة جديدة من الجراثيم سيدي , ارجو منك الهدوء
    Türün nesli 150 yıl önce tükenmişti Babam onları geri getirene kadar. Open Subtitles لقد كانت الفصيلة على وشك الإنقراض منذ قرن ونصف, حتى أعادهم أبي.
    Şanlı Ölünün nesli'ndeki en genç tarih tutkunları olarak sizi sayabiliriz. Open Subtitles أقدر بأنك أصغر شخص (حضينا به هنا في (سلاله الموتى الأمجاد
    Bu insanlar... ...onlara yardım etmeseydiniz, bütün bir nesli öldürecektiniz. TED لذا فهؤلاء الناس، أنتم تقتلون جيلاً كاملاً اذا فقط قدمتم لهم مساعدات.
    Ne yaparsak yapalım hiçbir zaman hayatta kalmamızı istemeyeceklerdir. İnsanlığın her nesli gerçeğin bu olduğunu kanıtladı. Open Subtitles مهما فعلنا، سيظلّون إلى الأبد ضدّ نجاتنا و كلّ جيلٍ من البشر أثبتَ هذه الحقيقة
    Yani ,özetlersek, şimdiki insanların ve nesli tükenmiş olanların genomlarını çalışmaktan ne öğrendik? TED ولكي الخص كل هذا اعتقد انه ما يمكن تعلمه من دراسة الجينوم للبشر اليوم وللفصائل المنقرضة
    Biz nesli tükenecek olan altıncı nesiliz, çünkü biz sürdürülebilir şekilde bir arada var olabilmemiz için milyonlarca türe güvenli bir dünya bırakamadık. TED نحن الانقراض السادس لأننا لم نترك مكانًا آمنًا لملايين الأجناس للتعايش على نحو مستدام.
    nesli tükenmekte olan canlı türleri hakkında ilk kez bilgi edindiğimde hayvanların her gün dünya üzerinden sonsuza dek silindiklerini öğrenmiş olmaktan büyük bir üzüntü duydum. TED ومنذ علمي بوجود أنواع معرضة للخطر أصابني الاكتئاب الشديد.. بسبب الحيوانات التي يتم التخلص منها يوميًا
    Asya'da yaşayan bir tür, 150 yıl önce nesli tükenmişti. Open Subtitles ذلك كلب آسيوي. إفترض إلى كان منقرض لل150 سنة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus