"olmamasını" - Traduction Turc en Arabe

    • عدم وجود
        
    • ألا تكون
        
    • ألا يكون
        
    • بألا
        
    • انها لم
        
    • الا يكون
        
    • أن لا يحدث
        
    • ألاَ يتَبلل
        
    • عدم حدوث
        
    • على عدم
        
    • على أن لا
        
    • ألّا يكون
        
    • ألاّ يكون
        
    • بعدم وجود
        
    Kafayı yemesi, üstünde bir damla kan olmamasını açıklamıyor ama. Open Subtitles تصرفه بجنون لا يفسر عدم وجود بقع دم في ملابسه
    Önemsemeyip, ciddi bir şey olmamasını umamazsın. Open Subtitles لا يمكن أن تستخف بها و تتمنى ألا تكون شيئاً خطيراً
    İşten geldiği zaman evde kimsenin olmamasını sağlamaya çalışıyorum. Open Subtitles لقد حاولت أن أحرص ألا يكون هناك أحد عندما يعود من عمله لأني أعلم أنه لا يحب ان يكون هناك أحد
    Tıraş olmamasını emretmenin sebebi buydu. Sıradan bir köle gibi görünmesi için. Open Subtitles لهذا السبب أمرته بألا يحلق، ليظهر بمظهر العبد الضال
    Oturup bekliyoruz ve çok geç olmamasını umuyoruz. Open Subtitles نحن نجلس، ونحن ننتظر، ونأمل انها لم يفت بعد.
    Tanrım, bunun doğru olmamasını umarım çünkü o kıza çok severdim. Open Subtitles أتمنى الا يكون هذا صحيح لأننى اعجبت بتلك الفتاة
    Bu geleceğin asla olmamasını sağlayarak hepimizi kurtarabilirsin. Open Subtitles احرصي أن لا يحدث هذا المستقبل وستنقذينا جميعاً.
    Bu, suya ıslak olmamasını söylemek gibi bir şey tatlım. Open Subtitles هَذاَ كَقَولِناَ للِمَاء ألاَ يتَبلل , حُلوَتِي
    Hiçbirinde maydanoz olmamasını sağlar mısınız? Open Subtitles من عدم وجود البقدونس على أي شيء؟ لدي حساسية منها
    Hiçbir kanıtımızın, şüphelimizin veya ipucumuzun olmamasını saymazsak. Open Subtitles وبصرف النظر عن كامل عدم وجود أدلة مشتبه بهم أو أي شيء يقودنا لحلها
    Bu Teddy'nin bileklerinde derialtı kan toplanmasının olmamasını açıklar. Open Subtitles وهذا ما يفسر عدم وجود تجمعات دموية تحت الجلد على معصمين تيدي.
    Bir şekilde Amanda'nın evde olmasını, yaşadıklarımın bir parçası olmamasını umuyordum. Open Subtitles لقد أملت أن تكون أماندا في بيتها و ألا تكون جزءا من الذي حدث لي
    Ben gittiğimde orada olmamasını sağlarsan memnun olurum. Open Subtitles سأقدر أذا أستعطت ان تدبر ألا تكون موجوده هناك
    Ayrıca hiçbirimizin dışarıda bir hayatımız olmamasını da tercih eder. Onu affetmiyorum. Open Subtitles إنّه يفضّل ألا يكون لأحدنا حياة في الخارج.
    Sadece bunun sırlarımızı satarak olmamasını tercih ediyor! Open Subtitles فقط هي تفضل ألا يكون هذا عن طريق بيع الأسرار.
    Tıraş olmamasını emretmenin sebebi buydu. Sıradan bir köle gibi görünmesi için. Open Subtitles لهذا السبب أمرته بألا يحلق، ليظهر بمظهر العبد الضال
    Bunun ölümüyle bir ilgisi olmamasını umuyordum. Open Subtitles وكنت آمل بألا يكون لذلك سببا في موته
    Oturup bekliyoruz ve çok geç olmamasını umuyoruz. Open Subtitles نحن نجلس، ونحن ننتظر، ونأمل انها لم يفت بعد.
    Oturup bekliyoruz ve çok geç olmamasını umuyoruz. Open Subtitles نحن نجلس، ونحن ننتظر، ونأمل انها لم يفت بعد.
    - Orada olmamasını tercih ederdim. Open Subtitles كنت اُفضل الا يكون هناك
    Kesinlikle bir daha olmamasını sağlayacağız. Open Subtitles سوف نحرص على أن لا يحدث شيء من هذا ثانيةً
    Suya ıslak olmamasını söylemek gibi bir şey bu tatlım. Open Subtitles هَذاَ كَقَولِناَ للِمَاء ألاَ يتَبلل , حُلوَتِي
    Oraya git, hemen al. Buradaki şeylere göz kulak olur başka birşey olmamasını sağlarım. Open Subtitles إذهب و أحضره في الحال سأراقب الأمور هنا للتأكد من عدم حدوث أي شيء
    Makineden kimsenin haberdar olmamasını sağlamak bizim sorunumuz. Open Subtitles الحرص على عدم اِكتشاف أحد أمر الآلة هي مشكلتنا.
    Kolunun gümüş bir dolardan daha geniş olmamasını garantiye almanı. Open Subtitles الحرص على أن لا يتجاوز محيط ذراعك حجم دولار فضي؟
    Birkaç saattir. Uyandığında kendinde olmamasını umuyorum. Umarım diğer Alaric olarak uyanır. Open Subtitles بضع ساعات، آمل أنّه حين يستيقظ ألّا يكون هو وإنّما يكون شقّه الآخر.
    Tuhaf bir tip olmamasını kastediyor bence. Open Subtitles أنا أعتقد أنّها تقصد ألاّ يكون غريب أطوارٍ
    Ben buzdolabının olmamasını seviyorum. Neyi farkettim biliyor musun? Open Subtitles أنا سعيد بعدم وجود ثلاجة، أتعرف ماذا اكتشفت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus