"omuzlarımda" - Traduction Turc en Arabe

    • على كتفي
        
    • عاتقي
        
    • كتفى
        
    • على كاهلي
        
    • على كتفيّ
        
    • على أكتافي
        
    Parşömenin sorumluluğunu kendi omuzlarımda taşıdım başkasının değil. Open Subtitles احمل المسؤولية انتقل من على كتفي. لا أحد آخر.
    At ve binicisi omuzlarımda sakin olabilir artık. Open Subtitles الحصان والفارس يمكنهما الراحة الآن على كتفي.
    Ve omuzlarımda ağladığında bunu kahkalara dönüştürebileceğime inandım. Open Subtitles ... وعندما بكت على كتفي علِمتُ بأنني لابد أن أحُلّ هذه القضية بالضحك
    Bunu duyurduğumuzda, gerçekten çok endişeliydim ve tüm dünyanın omuzlarımda olduğunu hissettim. TED و كنت أشعر بالتوتر كلما أعلنا عن ذلك، وأحس أنني أحمل ثقل العالم كله على عاتقي.
    Havadayken onları üzerimden atarım, çok azı omuzlarımda kalır. Open Subtitles إننى ألقى بهم فى الهواء و القليل منها تحط على كتفى
    Bu görevi aldığımda bütün dünyanın yükünü omuzlarımda hissettim. Open Subtitles حين فزت بالمنصب، كنت أظنّ أنّ ثقل هموم العالم كلّها على كاهلي
    Bir kitap anlaşmam var, cebimde bedava bir sandviç ve omuzlarımda garip bir gevşeme hissi var. Open Subtitles حصلت على صفقة كتاب وساندويتش في جيبي ولدي هذا الشعور الغريب على كتفيّ
    Onun yaşındayken omuzlarımda kamyon taşıyordum. Open Subtitles عندما كُنت في عمره يمكنني أن أضع شاحنة على أكتافي
    O topukları omuzlarımda görmek isterdim. Open Subtitles سأحب رؤية كعب ذلك الحذاء على كتفي.
    Ya yürürsün ya da omuzlarımda taşırım seni. Open Subtitles إما أنت تمشي أو أنا أحملك على كتفي.
    Tüm gün omuzlarımda Michelle ve Brett'i taşımış gibi hissediyorum. Open Subtitles (وأشعر وكأنني أحمل جثتا (ميشيل) و(بريت على كتفي طوال اليوم
    Cenazene geldiğimi hayal ettim ve Megan omuzlarımda ağlıyordu. Open Subtitles حلمت أني ذهبت لجنازتك و (ميغان) تبكي على كتفي.
    omuzlarımda dinlen biraz. Open Subtitles أستريحي على كتفي
    Peki, diyelim ki kütüphanedeyim ve Bay G.'nin elleri omuzlarımda. Open Subtitles حسـن ، فلنقـل أنـي بالمكتبـة و أشعـر بيدي السيد (غـو) على كتفي
    Çünkü şu anda omuzlarımda bir yük var. Open Subtitles لان هناك حمل على كتفي الان
    omuzlarımda sana karşı ilgi ve tutku göstermeye çalışmak gibi bir yük var ve 17 senedir de deniyorum. Open Subtitles أنه حمل على عاتقي أحاول أن أدفعك لتظهر الاهتمام والعاطفة -لـ 17 سنة كنت أحاول أن أفعل
    Bu görev ile bu ofisin tüm bütçesi benim omuzlarımda. Open Subtitles ميزانية المكتب كلها تقع على عاتقي
    Ama borç içinde yüzüyoruz ve bütün yük benim omuzlarımda. Open Subtitles ولكننا نغرق في الديون وكل ذلك علي عاتقي
    omuzlarımda bir pişmanlık gezegeni var. Open Subtitles هناك كوكب من الندم جاثم فوق كتفى
    Şimdi bu yükü omuzlarımda taşımak zorundayım. Open Subtitles والآن أنا مضطر حمل هذا العبأ على كاهلي.
    Dünya omuzlarımda Gibbs. Open Subtitles العالم على كتفيّ يا (غيبز).
    "Ne olduğunu anladım ama dünyanın bütün yükü benim omuzlarımda" bakışlarından. Open Subtitles هذه واحدة من نظرات " أنا أفهم هذا ولكن " " حمل العالم كله على أكتافي "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus