"operasyonda" - Traduction Turc en Arabe

    • العملية
        
    • العمليه
        
    • عمليّة
        
    • عملية خالية من
        
    • عمليه
        
    • تقوم بعمليات
        
    • أجرت عملية
        
    Artık bu operasyonda bir sürü yerinden oynayan taş var. Open Subtitles هناك الكثير من تحريك القطع في هذه العملية برمتها الآن.
    Barbara Dahl'ın bu operasyonda görevlendirilmesine kim izin verdi ? Hiçkimse. Open Subtitles من صرح إلى العميلة باربرا داهل بالذهاب إلى تلك العملية على أيه حال؟
    Fakat ben bu operasyonda en ufak ayrıntıya kadar iniyorum. Open Subtitles ولكنى سوف أدير هذه العملية حتى أدق التفاصيل.
    Bu operasyonda hiç ama hiç umut yoktu. Open Subtitles حقيقةً لم يساورنى أدنى أمل فى نجاح هذه العمليه منذ البدايه
    Evet, CIA'in onay vermediği bir operasyonda çalışıyordu. Open Subtitles أجل ، لقد كان يعمل على شئ عمليّة لم تُقرّ بها الإستخبارات المركزية
    O operasyonda da içimde kötü bir his vardı. Open Subtitles كان لدي هذا الشعور السيء قبل العملية أيضاً
    Bugün tanışacağımız tanıklar 14 aylık gizli bir operasyonda dört ayrı eyalet ve federal kolluk kuvvetiyle iş birliği yapmıştır. Open Subtitles الشهود الذين سوف نقابلهم اليوم الذي تعاونوا لأكثر من 14 شهر خلال العملية مع كل قوانين الولاية والوكالات
    operasyonda değişiklik yapılmış olsaydı bağlantıya geçerlerdi. Open Subtitles هنالك تغيير في العملية لقد جائتني الاوامر لدي الأوامر
    Bu operasyonda, mutlaka yanında birkaç insan olmalı. Open Subtitles من المأكد انه ورط الكثير من الناس معه في هذه العملية
    Bu operasyonda benim yetkili olduğumu açıkça ifade eden o talimatı okudun. Open Subtitles لقد إطلعتَ على تلك التوجيهات التي تنصّ على أنّني المسؤول عن هذه العملية.
    Her neyse, umarım operasyonda daha fazla problem çıkmaz. Open Subtitles مهما يكن , هذه العملية لا يجب أن تواجة أية مشاكل
    Çünkü doğrusu, bu operasyonda önceden de bulunmuştuk. Open Subtitles لأن الحقيقة هي أننا قمنا بذات العملية من قبل في عام 2007
    Karışıklık için Üzgünüm, operasyonda birşeyler aldığın çocuklar aklında tutmuşlar, unutmamışlar Open Subtitles آسف للفوضى الأولاد وضعوا في أذهانهم أنه كان لديك مأخذ على العملية
    bu operasyonda 3 kişi öldü, 96 kişi yaralandı. Open Subtitles قتل ثلاثة, وأصيب 96 آخرون في تلك العملية.
    operasyonda istisnai yolların talep edilip edilmediğini sorduk. Open Subtitles نحن نسأل اذا كان هناك اي تدابير استثنائية استخدمت في العملية
    operasyonda istisnai yollar talep edildi mi? Open Subtitles هل كانت هناك اي اجراءات استثنائية في العملية ؟
    Fakat böylesine karmaşık bir operasyonda daha fazla zaman isterdim. Open Subtitles لكن العمليه كبيره جدا و بالغه التعقيد , يجب ان اخذ مزيدا من الوقت لدراستها
    Efendim, bu operasyonda kontrol edemediğim noktalar olduğunu mu düşünüyorsunuz? Open Subtitles هل تعتقد يا سيدى ان هناك اى جانب من العمليه لا اهتم به؟
    Narkotik'le yürüttüğümüz ortak operasyonda içinde bulunduğum özel timin kamyonları durdurma yetkisi var. Open Subtitles فرقة العمل التي أعمل فيها مُخولّة لإيقاف الشاحنات كجُزء من عمليّة خداع مُشتركة مع قسم مُكافحة المُخدّرات.
    Sorunsuz bir operasyonda başka ne sorun çıkabilir ki? Open Subtitles أيّة مشكلة أخرى عساها تكون مع عملية خالية من المشاكل؟
    her operasyonda, ister bir elçiliğe sızmak olsun, ya da bir tefeci için, eski bir borcu tahsil etmek olsun, harekete geçmeden önce bir planınız olması çok önemlidir. Open Subtitles في اي عمليه سواء كانت التسلل الى السفاره او جمع الديون لوكيل المراهنات
    Gizli operasyonda yer aldığını biliyordum ama... Open Subtitles أنا أعلم أنك تقوم بعمليات سرية، ولكن الـ...
    Amerikan halkına ve dünyaya gururla duyururum ki Birleşik Devletler'in gerçekleştirdiği bir operasyonda Ar Rissalah'ın lideri Şeyh Ali Hakam ve komuta zincirinde ikinci sıradaki Omar Abdul Fatah ölmüştür. Open Subtitles أنا فخورة بأن أبلغ الشعب الأمريكي والعالم أن الولايات المتحدة، قد أجرت عملية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus