"oradan da" - Traduction Turc en Arabe

    • ومن هناك
        
    • ثم إلى
        
    • و من هناك
        
    • ستصبح قادرة
        
    Şimdiki halimden orta yaşlı bir adama, Oradan da yaşlı bir adama dönüyorum. TED ومن شكلي الحالي، سوف أتحول إلى رجل في منتصف العمر، ومن ثم، ومن هناك إلى رجل مسن.
    Bu reseptörler beyin sapına bir sinyal gönderir, ve Oradan da, ön beynin birçok alanına sıçrar, bunlardan biri de serebral kortekstir. TED ترسل هذه المستقبلات إشارة إلى جذع الدماغ ومن هناك تتفرع إلى الكثير من مناطق الدماغ الأمامي وإحدى هذه المناطق هي قشرة الدماغ.
    Oradan da hızla vücut dokularına ulaşır ve bunlar arasında kan beyin bariyeri denen bir zar da vardır. TED ومن هناك فإن الجراثيم تستطيع الوصول بسرعة إلى أنسجة الجسم ومن بينها نسيج يُدعى الحاجز الدماغي الدموي.
    Peki nasıl oldu da bu yalnız yaşayan canlılar, vahşi avcılardan deniz subaylarına Oradan da koltuktaki miskinlere dönüştü? TED إذن، كيف تحولت هذه المخلوقات المنعزلة من حيوانات مفترسة جامحة إلى ضباط في البحرية ثم إلى صديق وديع يجلس برفقتنا؟
    Şimdi Dover'a kadar yokuş aşağı gideceğiz, Oradan da Fransa'ya hareket edeceğiz. Open Subtitles و الآن نحن سوف نقود بكل المَيل نحو دوفر و من هناك سوف ننطلق مبحرين حتى فرنسا
    Amerika'dan Meksika'ya, Oradan da buraya... aynen UPS, DHL ve FedEx gibi rahatça geçebilecekler. Open Subtitles ستصبح قادرة على الذهاب من .. الولاياتإلىالمكسيكوترجعثانية . بنفس حرية "الكيو.
    Altın, önce deniz kıyısına Oradan da Kırım'a gönderilmek üzere Folkestone treninin bagaj vagonuna yükleniyordu. Open Subtitles تم تحميل الذهب في عربةالأمتعةفي قطارفولكستون لشحنها إلى الساحل ومن هناك إلى كريميا
    Üniversiteden sizin evin oraya, Oradan da buraya dek uzanan saldırı ihbarları varmış. Open Subtitles وصولاً إلى الحي الذي تقطنون به ومن هناك وصولاً لمواقف ناديكم
    Arkadaşım, beni Amsterdam'a götüreceğini söyledi. ...Oradan da Londra'ya gitmemin bir yolunu bulacağını. Open Subtitles صديقي قال أنه سيأخذني إلى أمستردام ومن هناك سنجد طريقة لدخول لندن
    Çuvalları buğdayların un yapıldığı öğütücüye, Oradan da onların yeniden buğdaya dönüştürüldüğü un bölümüne taşırlardı. Open Subtitles لقد حملوا الأكياس إلى الطاحونة حيث يتخبص الطحين في الأرضية ومن هناك إلى غرفة الطحين التي ترجعه مرة أخرى إلى حبوب
    Sondaj aygıtı aktive edilmediği sürece, Oradan da düşman gemisine ışınlanabiliriz. Open Subtitles ومن هناك ، طالما الحفار لا يعمل يمكننا الانتقال إلى سفينة العدو نعم ، هذا قد يفلح
    Sonra Kanarya Adaları'na kısa bir uçuş yapıp Oradan da evin yoluna koyulacağız. Open Subtitles ومن ثم رحلة طيران صغيرة الى جزر الكناري ومن هناك الى الوطن
    Bot Keymen Adalarına gidecek, ve Oradan da özel bir uçakla Lonra'ya geçeceğiz. Open Subtitles سيأخذك القارب لجرز الكيمان ومن هناك ستذهب بطائرة خاصة إلى لندن
    Oradan da kamyonlarımız Bask Bölgesi'ne götürecek. Open Subtitles ومن هناك سيتم أخذ بضاعتنا إلى بلاد البشكنش
    Otostop yapıp Marsilya'ya gideceğim, Oradan da bir gemiyle Cezayir'e. Open Subtitles إنني بطريقي لمرسيليا ومن هناك للجزائر
    Oradan da bana ikisi olmadan hayatla nasıl yüzleşebilineceğini öğretiyorlar. Open Subtitles ومن هناك... كلا الإثنان يواصلان... تعليمي كيفية مواجهة الحياة...
    Oradan da Bayou Chenault'a giden toprak yola döneceğiz. Open Subtitles ومن هناك نسلك طريقاً متسخاً من الصيد " إلى " بايو تشيناولت
    Pazar günü Londra'ya Oradan da İslamabad'a geçeceğim. Open Subtitles سوف أرحل إلى "لندن" يوم الأحد ومن هناك سأذهب إلى "إسلامباد".
    Mahkeme öncelikle vakti gelene kadar... hapishanede bir süre kalmanıza... Oradan da asılarak... idam edilmenize... naaşınızın idamdan önce kalacağınız hapishanenin mezarlığına.. Open Subtitles وحكمت عليك بأن تذهب من هذا المكان لسجن قانونى ومن ثم إلى مكان الإعدام وهناك سيتم إعدامك شنقاً
    Ancak birinin bu kapıları kullanıp terasa çıkması ve Oradan da çalışma odasına girmiş olması çok muhtemel. Open Subtitles و لكن كان من الممكن جداً لأحد ما أن يستخدم هذة الأبواب حتى يذهب إلى التيراس و من ثم إلى المكتب
    Oradan da devriye bölgemize geçeceğiz. Open Subtitles و من هناك إلى منطقة دوريّتنا ...
    Amerika'dan Meksika'ya, Oradan da buraya... aynen UPS, DHL ve FedEx gibi rahatça geçebilecekler. Open Subtitles ستصبح قادرة على الذهاب من ... الولاياتإلىالمكسيكوترجعثانية بنفس حرية الكيو. بي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus