"ormanlarımızı" - Traduction Turc en Arabe

    • غاباتنا
        
    Paylaşarak yerel ormanlarımızı aslında geri getirebiliriz. TED بالمشاركة نستطيع استعادة غاباتنا المحلية.
    İkincisi, balta girmemiş ormanlarımızı korumalıyız. TED ثانيًا، نحنُ بحاجة إلى إنقاذ غاباتنا المُعمرة القديمة.
    Bu yılın hitap konusu şöyle olmalı. "ormanlarımızı nasıl kurtaralım?" Open Subtitles يجب أن يكون موضوع خُطب مسابقة هذا العام عن انقاذ غاباتنا.
    Tehlikede olan ormanlarımızı kastediyorum tabii ki. Open Subtitles أنا أتحدث بالطبع عن غاباتنا المهددة بالإنقراض
    Evet, tarlalarımızı ve ormanlarımızı ülkemi çalan pis insanlardan temizlemeyi özledim. Open Subtitles لكي تدافع عن وطنك ؟ نعم أنا أفتقد تنظيف حقولنا و غاباتنا من الناس غير النظيفين اللذي سرقو بلادي
    Tav fırınının ateşini devam ettirmek için ormanlarımızı kesmeye başladık. Open Subtitles للحفاظ على اتقاد كير الحديد، بدأنا بقطع غاباتنا.
    Şimdiye kadar, tropik orman kayıplarını yavaşlatmak için çok büyük işler yapıldı ve yansıda kırmızı ile gösterildiği gibi ormanlarımızı hızla kaybediyoruz. TED وقد قام الباحثون بإنجاز كم هائل من الابحاث حتى الآن لمحاولة تقليل وإبطاء أختفاء مساحات الغابات الاستوائية ومازلنا نسخر غاباتنا الاستوائية بمعدل مخيف كما هو موضح باللون الاحمر على الشاشة
    Dördüncü ve son olarak, ormanlarımızı tür, genotip ve yapı çeşitliliğine sahip olacak şekilde ağaç ekerek, doğal yenilenmeye izin vererek ıslah etmeliyiz. TED وأخيرًا، رابعًا وأخيرًا، نحن بحاجة إلى إحياء غاباتنا مع مجموعة مختلفة من الأنواع والمورثات والهياكل عن طريق الزراعة والسماح بالتجديد الطبيعي.
    Sonuç olarak, bu mikroorganizmalar, şehirlerimiz hakkında düşündüklerimizi yeniden düşünmemize ve cansız beton ormanlarımızı hayata geçirmeye zorlayabilir. TED بالنهاية، هذه الكائنات الدقيقة قد تجبرنا على إعادة النظر في طريقة تفكيرنا في مدننا، فتعيد غاباتنا الخرسانية غير الحية للحياة.
    ormanlarımızı yaktın! Kardeşlerimizi öldürdün! Open Subtitles لقد أحرقت غاباتنا وقتلت أخواتنا
    Fakat ormanlarımızı kaybediyoruz. TED لكننا بصدد خسارة غاباتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus