"paylaştığımız" - Traduction Turc en Arabe

    • نتشارك
        
    • تشاركنا
        
    • نتشاركه
        
    • نتشاركها
        
    • تشاركناه
        
    • تشاركناها
        
    • المشتركة
        
    • مشترك بيننا
        
    • نشترك
        
    • التي نشاركها هي
        
    • إشتركَ
        
    • نتقاسمه
        
    • إشتركنا
        
    Bu gezegeni birlikte paylaştığımız sekiz milyon türü araştıracaksanız her birinin dört milyar yıllık bir evrim süreci olduğunu düşünün. TED إذا نظرتم إلى الثمانية مليون كائن التي نتشارك معها الكوكب، اعتبروا أنهم تطورٌ استمر لمدة أربعة مليار سنة.
    O benim yanımda oldu mu mutluyum paylaştığımız, mutluluğum Open Subtitles أَنا راضيُة عندما يكون بجانبِي نتشارك في البهجة والحُزن
    paylaştığımız ve senin duygusuzca attığın anılar öldüğün güne kadar peşinde olacak. Open Subtitles ذكريات ما تشاركنا به وابتعادك بقسوة قلب.. ستطاردك بلا شك حتى وفاتك
    paylaştığımız miktar bu. TED هذا هو القدر من المعلومات الذي نتشاركه.
    sadece hükümetler arasındaki ilişkiye dayanmayıp, paylaştığımız ortak değerler ve dile dayanır. Her gün sizleri izleyerek bunu anımsıyorum. TED مبنية ليس فقط على العلاقة بين الحكومات، لكن على اللغة المشتركة والقيم التي نتشاركها. وأنا متذكرة هذا برؤيتكم اليوم.
    Bugün sizlerle paylaştığımız en tutkulu şeylerin bir kısmı bu noktada ortaya çıktı. TED وقد أثمر ذلك حقاً في بعض الأجزاء الأكثر عاطفية لما تشاركناه معكم هنا، اليوم.
    paylaştığımız hikayelerin hepsi hala kalplerimizde duruyor. Open Subtitles ♫ كل قصصنا التي تشاركناها ♫ مازالت موجودة في قلوبنا
    Sen gerçekten paylaştığımız değerlere ihanet ettin. Open Subtitles لقد خُنتَ القِيَمَ التى كنت اعتقد اننا نتشارك بها
    Onun evinde yaşarken de güzeldi, paylaştığımız zamanlar. Open Subtitles لقد كنت أحب هذا أكثر عندما كنت أعيش في منزلها أيضاً عندما كنا نتشارك الأراء
    Jessi ve benim paylaştığımız bir geçmişimiz varsa bir başkasından önce bunu öğrenmeliydim. Open Subtitles لو أنني مع جيسي نتشارك التاريخ اعرف بأن عليّ بفهمه قبل أي شخص آخر
    Şimdi sen bana bunca zamanın ardından burada paylaştığımız onca şeyden sonra Open Subtitles أفهم من ذلك أن بعد كل هذا الوقت, بعد كل ما تشاركنا به هنا
    Bilgilerimizi paylaştığımız takdirde neler yapabileceğimizi bir düşün. Open Subtitles تصور ما يمكن أن نحققه معا إذا تشاركنا في معرفتنا.
    Bunu paylaştığımız için çok mutluyum. Open Subtitles كان ذلك لطيفاً، أحبّ أننا تشاركنا في ذلك أنا أيضاً
    Bu, dünya çapında binlerce farklı araştırmacılarla paylaştığımız bir adım. TED هذا التّحدي الذي نتشاركه مع آلاف الباحثين حول العالم.
    paylaştığımız bu gezegeni düzenlemeye yardımcı olabiliriz. TED يمكننا أن نساعد في استقرار الكوكب الذي نتشاركه جميعًا.
    Geri döndüğüme memnunum paylaştığımız her teori kişisel tahribatımın bir kanıtı. Open Subtitles احب رجوعي واستخدام كل نظرية نتشاركها سوية كدليل على مشاكلي الشخصية
    Ve seninle paylaştığımız her şeyden daha özeldi. Open Subtitles وعميقاً للغاية عَن أيّ شيئ تشاركناه أنا وأنت على الإطلاق.
    Her ne kadar o sıralar acıdan başka bir şey hissetmediysek de... yalnızca paylaştığımız mutlu anıları anımsıyorum. Open Subtitles بالرغم من أنها ليس سوى ذكريات مؤلمة الآن، تذكّرت اللحظات السعيدة التي تشاركناها سوية
    - O zaman aynı derdi paylaştığımız konusunda anlaşacağımıza anlaşabiliriz. Open Subtitles حسناَ إذاَ لنتفق على أن نتفق على أمور المشاكل المشتركة
    Nick Parker ve benim paylaştığımız hiçbir şey yok... artık. Open Subtitles نيك باركر لم يعد بالتأكيد أي شيء مشترك بيننا
    Söylemeyi tercih ettiğim şey şu ki paylaştığımız insanlık bir çoğumuzu paylaşmadığı akli hastalıklardan çok daha önemli. TED و ما أتمناه أننا بكل الانسانية التي نشترك فيها أكثر أهمية من المرض النفسي الذي لا نشترك به.
    paylaştığımız bazı şeyler kendi yaptıklarımız. TED بعض الأشياء التي نشاركها هي أشياء صنعناها.
    paylaştığımız onca şeyden sonra bile mi? Open Subtitles بعد كل الألفةِ التي نحن هَلْ إشتركَ فيه؟
    Sana yazıyorum çünkü şu anda paylaştığımız sarsılan bu dünya, beni korkutuyor. TED أكتب إليك لأنه في الوقت الحاضر، هذا العالم المهتز الذي نتقاسمه يخيفني،
    paylaştığımız yemek ya da müzik değil paylaştığımız hayallerimizdi. Open Subtitles ليس الطعام، أو الموسيقى ما الذي إشتركنا فيه بأحلامنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus