"prosedürleri" - Traduction Turc en Arabe

    • الإجراءات
        
    • إجراءات
        
    • الاجراءات
        
    • اجراءات
        
    • بإجراءات
        
    • بالإجراءات
        
    • وإجراءات
        
    Hepiniz prosedürleri biliyorsunuz, eminim. Open Subtitles أنا متأكد من أن الإجراءات صارت مألوفة لديكم
    "Hekim sizin prosedürleri öğrenmenize yardımcı oldu." Open Subtitles يساعدك الطبيب المقيم للتوصل لكفاءة الإجراءات.
    Dördüncü seviye dezenfekte prosedürleri hemen uygulanmaya başlandı. Open Subtitles إجراءات العزل الصحيّ بالدرجة الرابعة.. تمّ تنفيذها مباشرةً.
    Yasa gereği, sorgulanman dahil bazı prosedürleri başlatmak zorundayız. Open Subtitles التي تعتقد أنك ترعاها بالقانون, مطلوب منا أن نبدأ إجراءات معينة
    Bazı prosedürleri bilmeni istedim. Open Subtitles هناك بعض الاجراءات التي أودك أن تكون على علمٍ بها
    Bir nükleer saldırı olayında komut prosedürleri ve NATO denetimini sınayacağız. Open Subtitles سوف نختبر اجراءات التحكم والقيادة لحلف الناتو في حالة الهجوم النووي
    Üçüncü seviye güvenlik prosedürleri devrede. Open Subtitles تم تفعيل المستوى الثالث في الإجراءات الأمنية
    Baba, lütfen prosedürleri Rambaldi'nin belirlemediğini söyle. Open Subtitles الأبّ، رجاء أخبرني رامبالدي لا يفرض الإجراءات.
    Yani, bütün prosedürleri tekrar halletmeleri kardeşine üç hafta daha kazandıracak. Open Subtitles بينما ينتهوا من كل الإجراءات الرسمية يحصل أخاك على ثلاثة أسابيع أخرى
    Kazanın gözünün önünde olduğunu biliyorum ama bu prosedürleri izlemek zorundayım. Open Subtitles أعرف بأنّ هذا الحادث ...حدث أمامك لكن يجب أن... نتّبع الإجراءات
    DNA'sını alacağım, sen de prosedürleri uygulayacaksın. Open Subtitles لدي حمضه النووي وأنت قم بالتحقق من صحة الإجراءات
    Kredi prosedürleri ile ilgili sana bir şeyler soracaktım. Open Subtitles أُريدكِ أن تنتهي من تعليمي الإجراءات الطويلة
    Sivil savunma prosedürleri hakkında görüşümü belirtmeye geldim. Open Subtitles أنا هنا للإستشارة بخصوص إجراءات الدفاع المدنى
    Ama sonrasında, güvenlik prosedürleri ile ilgili sorular sormaya başladı,... bende şüphelendim ve aramalarına cevap vermemeye başladım. Open Subtitles لكن عندما بدأ يسأل عن إجراءات الحراسة أصبحت مرتابا، وتوقفت عن الرد على مكالماته
    Alışılmış acil durum prosedürleri bu durumda işe yaramaz. Open Subtitles ولن تتمكن إجراءات الطوارئ المعتادة من تغطية ما حدث هنا
    çalışma alanı bulaşma protokolleri, pozitifli hasta laboratuarları araştırmaları, iğne uçlarına tepkileri de içeren kan alım prosedürleri. Open Subtitles اتفاقيات لتلوث مكان العمل متابعات المرضى بالمختبرات إيجابية إجراءات سحب الدم التي تتضمن الردود عن الأبر الملتصقة
    Savunma İstihbaratı giriş prosedürleri, protokoller, şifreler... Open Subtitles إجراءات الدخول ل دفاع الإستخبارات البروتوكولات و الشفرات
    Sen prosedürleri doğuştan izleyen birisin. Open Subtitles نقوم بها كما يقول الكتاب. نتبع الاجراءات.
    Bilmiyorum ama, prosedürleri, bilgisiz olduğun, delinin teki olduğun ya da sadece Fransız olduğun için yok sayamazsın. Open Subtitles لا اعلم ان كنت لا تحترم الاجراءات لانك جاهل ومجنون او لانك فرنسي
    Acil bir durum olmadığı sürece açık bir tehlike olmadığı sürece, biz belli kuralları ve prosedürleri izlemek zorundayız Bu ABD anayasasında yer almakta. Open Subtitles نحن نطبق اجراءات قانونية حسب الدستور الامريكى
    Sadece tek yüksek teknisyen bu prosedürleri yerine getirebilir. Open Subtitles الفنيون القدامي فقط هم المسموح لهم بإجراءات الخروج
    Düşün, kitapları arka arkaya oku, tüm prosedürleri arka arkaya yap. Open Subtitles وبما أنني موسوس فكنت أقرأ نفس الكتاب الدراسي مرة بعد مرة لقد مررت بالإجراءات نفسها مرة بعد مرة
    Ateşli silahlar, polis prosedürleri,... yerel kanunlar ve daha bir çok şey üzerine eğitileceksiniz. Open Subtitles أنتم ستتعلمون على الأسلحة النارية وإجراءات الشرطة، والقوانين المحلية والكثير، العديد من الأشياء الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus