"rüyaların" - Traduction Turc en Arabe

    • الأحلام
        
    • أحلامك
        
    • الاحلام
        
    • للأحلام
        
    • أحلامه
        
    • احلامك
        
    • الأحلامِ
        
    • أحلامكِ
        
    • حلماً
        
    • ذروة
        
    • الحالم
        
    • ماكدريمي
        
    Cünkü rüyaların çokluğunda ve söz çokluğunda boş şeyler var; Open Subtitles العديد من الأحلام والعديد من الكلمات هناك أيضا غير مفيدة.
    rüyaların ve kara sevdanın otomatı. Open Subtitles ،في حياتهم اليومية ماكنة تعرض الأحلام والهيام
    Bu rüyaların gerçekten benim mi yoksa bütün şehrin de bir yansıması olabileceği; kolektif, devasa bir rüyanın bir parçası mı olduklarını düşünmeye başlıyorum. Open Subtitles أبدأ أتساءل إن كانت هذه الأحلام حقاً أحلامي أو أنها جزء من حلم كُلي وضخم حيث أن المدينة كاملةً قد تكون الإسقاط
    Karar senin ama tahminimce sen konuşana kadar rüyaların durmaz. Open Subtitles هذا قرارك, ولكن تخميني أن أحلامك لن تتوقف حتى تفعلي
    rüyaların hakkında konuşmak mı istersin yoksa Ian Price'dan kurtulmak mı? Open Subtitles كنت أريد أن أتحدث عن أحلامك أو قطع إيان السعر ؟
    rüyaların gelmesi için, tek gerekli olan uykunun doğal ve kazanılmış olması. Open Subtitles , لكي أحلم، الاحلام الهامة يجب أن يكون النوم طبيعياً و مستحقاً
    O rüyaların kesilmesini istiyorum, böylece cevapları bulabiliriz. Open Subtitles أريد أن أوقف هذة الأحلام حتي نحصل علي بغض الإجابات
    Her zaman, o rüyaların, sormayı bilemediğimiz soruların cevapları olduğunu düşünmüşümdür. Open Subtitles أنا في أغلب الأحيان شعرت بأنّ الأحلام تستجيب إليها يستجوب نحن ما فهمنا كيف نسأل.
    rüyaların altın sayfalar olduğunu sanıyordum. Open Subtitles كنت أعتقد أن الأحلام توضع على الصفحات الذهبية
    rüyaların korkutabileceğini düşünmezsin, fakat benimkiler o kadar kötü hale geldi ki, uyuyamaz oldum. Open Subtitles هل تعلم أنت لا تعتقد أن الأحلام قد ترعبك ولكن أحلامي كانت سيئة جدا لم أستطع النوم
    Artık uyumam gerektiği için, rüyaların tanımı konusuna ilgi duymaktayım. Open Subtitles منذ شعوري بالحاجة للنوم، أعرت اهتمام لمفهوم الأحلام
    İşe yaramayan rüyaların olduğu yere. Rüya Mezarlığına. Open Subtitles إلى أين تذهب الأحلام عديمة الفائدة إلى مقبرة الأحلام
    Eski rüyaların olduğu yere mi? Orada dost edinebilirler! Open Subtitles من كل الأحلام القديمة يُمْكِنه أَن يجد حليفا
    Ona bazı rüyaların, gerçek olmak için çok güzel... olduğunu nasıl söyleyebilirdi? Open Subtitles كيف تخبر جارتها أن بعض الأحلام أجمل من أن تتحقق؟
    Söyle bana tüm rüyaların gerçekleşince ne yapacaksın? Open Subtitles أخبرينى ماذا ستفعلين عندما تتحقق أحلامك ؟
    Rüyalar gördüğün söylenir hayatın gözlerinin önünden akıp gider ve tüm rüyaların gerçekleşirmiş. Open Subtitles من حياتك في المستقبل الآن كلّ أحلامك تتحقّق
    Ve Ne farkı var? Belki rüyaların yanlıştı. Open Subtitles وما الفرق الذي يحدثه هذا ، ربما تكون أحلامك غير صحيحة
    Ancak elmaslar sadece pahalı taşlar değil aynı zamanda rüyaların kaynağıdır. Open Subtitles الماس ليس مجرد احجار غالية لكن له اشياء من الاحلام
    Bar'a, bu zevk ışığına, kaybolmuş rüyaların barınağına doğru yöneldi. Open Subtitles نحو قاعة الرقص ذلك الضوء المنبعث للمتعة ذلك الصدى للأحلام الضائعة
    Hayır, bilseydi gördüğü rüyaların onun olmadığını bilirdi. Open Subtitles لا، لو عرف بذلك، سيعرف أن أحلامه ليست فعلا ً أحلامه
    rüyaların bana kötü kokuyor. Pis kokuyorlar. Open Subtitles احلامك رائحتها سيئة بالنسبة لي انها مقززة
    Gördüğüm rüyaların dışında olanları hiç hatırlamıyorum. Open Subtitles .... ماعدا هذه الأحلامِ ... سَيكونُ لدى لا أَتذكّرُ شيء عن ما حَدثَ
    Bu çok saçma! Hayat, senin rüyaların gibi değil. Open Subtitles كل شيء هراء الحياة ليست كما تتصورينها في أحلامكِ
    Yani senin böyle rüyaların hiç olmadı mı? Open Subtitles . . إذاً أنت لم تحلم حلماً غريباً من قبل؟
    rüyaların ve kabuslarının en güçlü olduğu zamanlardır. Open Subtitles عندما تحلم وعندما تصل كوابيسك إلى ذروة قوتها
    rüyaların onları gören insanın içindeki anlaşmazlıkları yansıttığını söyleyebilirim. Open Subtitles يمكننى أن أخبرك أن الأحلام تميل إلى نسخ التضارب الرئيسى فى الحالم نفسه
    rüyaların Erkeği, rüya gibi bir kızla yaramazlık mı yapıyordu? Open Subtitles ماكدريمي) كان يعبث مع فتاة؟ )

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus