"sabır" - Traduction Turc en Arabe

    • الصبر
        
    • صبر
        
    • صبراً
        
    • بالصبر
        
    • والصبر
        
    • صبورا
        
    • اصبر
        
    • صبرا
        
    • صبوراً
        
    • صبركم
        
    • صبري
        
    • اصبري
        
    • إصبر
        
    • صبرًا
        
    • صبورة
        
    Bu strateji için söyleyebileceğim, merkezinde Sabır ve kararlılık var. Open Subtitles ما استطيع قولة ان هذة الاستراتيجية لها الصبر والتصميم ايضا
    Bu da aşkların en güçlüsüdür çünkü özünde iyilik, Sabır ve saygı vardır. Open Subtitles وهذا أقوى أنواع الحب ،لأن أساسه يتكون من العطف ، الصبر ، والإحترام
    Ancak tecrübelerime göre nüfuz elde etmek çoğunlukla Sabır meselesidir. Open Subtitles ولكن النفوذ هى أمر يتطلب الصبر وهذا ما قد إكتشفته.
    Ve tüm dünyanın biyerlerine zorla demokrasiyi tıkıştırmak yerine, belki batı, kendi tarih kitabından bir sayfa almalı ve bir model ve bugün sahip olduğunuz sistemleri yaratmanın çok Sabır gerektirdiğini hatırlamalıdır. TED و بدلا من فرض الدمقراطية حول العالم ربما يجب على الغرب اخذ العبرة من تاريخهم و ان يتذكروا بأنه يتطلب الكثير من الصبر من اجل تطوير النماذج و الانظمة التي تمتلكونها اليوم
    JB: Evet öyle fakat bu uzun zaman, Sabır ve neredeyse profesyonel bir takım gerektiriyor, biliyorsun. TED جوسلين: نعم إنه كذلك، لكن يستغرق ذلك وقتاً طويلاً والكثير من الصبر وتقريباً فريقاً من المحترفين للقيام بذلك كما تعلم؟
    Onları bulmak için tek ihtiyacınız biraz Sabır ve bir mikroskoptur. TED كل ما تحتاجه للعثور عليها هو قليل من الصبر ومجهر.
    Bunlardan en önemli iki tanesi, Sabır ve gözlemin gücüydü. TED أظن أن أهم شيئين هما الصبر و قوة الملاحظة.
    Daha da önemlisi; cihat ya da savaşla bağlantılı Kuran ayetleri; bağışlayıcılık, iyilik ya da Sabır ile ilgili ayetlerin etkisini yok etmez. TED وبشكل أهم، آيات القرآن الكريم المرتبطة بالجهاد والقتال لا تلغي الآيات التي تتحدث عن التسامح، عمل الخير، أو الصبر.
    Hayat beni yedi yıl önce Shanghai'ya götürdüğünde, edindiğim bu önemli Sabır yetisi neredeyse imkansız bir hale geldi. TED عندما انتقلت إلى شنغهاي منذ سبع سنوات، أصبح عصيًا عليّ ممارسة هذا النوع من الصبر الجميل.
    Gıda hakkında duyduklarımız korkutucu ve bir şekilde şaşkınlık verici ve ben kendime bu sabırsızlığa sağduyulu bir Sabır getireceğimi söyledim. TED إن القصص التي تتعلق بالغذاء مخيفة ومذهلة إلى حد ما، وقد أخبرت نفسي أنه قد حان الوقت للتحلي بالصبر في وقت نفاد الصبر.
    Sağduyulu Sabır dediğimde, bekleme yeteneğini kastetmiyorum. TED وعندما أقول الصبر الجميل، لا أعني القدرة على الانتظار.
    Kültürü değiştirmek Sabır, istikrar ve taahhüt ister ve çok yavaş ve derin bir iştir. TED يحتاج تغيير الثقافة إلى الصبر والمثابرة والالتزام، وهو عمل عميق ويحتاج وقتاً.
    Bize gereken biraz Sabır ve epey anlayış gösterme. Open Subtitles ما نحتاجه هنا هو القليل من الصبر و الكثير جداً من الفهم
    Gel sen de sabırlı olduğumu kabul et. Ve Sabır genelde bende olmayan bir erdemdir. Open Subtitles أعترف الآن أننى كنت صبورا و الصبر هو فضيله تنقصنى جدا
    Pidelerimizi mısırdan yapıyoruz, 'Sabır'dan değil. Open Subtitles لقد بذلنا الكثير من أجل الذرة و ليس من أجل الصبر
    Ve 'Sabır' silahlı nöbetçiler tarafından korunan dikenli telin içinden geçemez. Open Subtitles الصبر لن يعبر سياج محروس و مدجج بالأسلحة
    Time and patience and practice. Zaman, Sabır ve alıştırma... Open Subtitles أنها مسألة وقت لصنع مبارز وقت ، صبر ، ممارسة
    İyi bir polisin yaklaşımı için zaman ve Sabır gerekir. Open Subtitles مبادرة الشرطية الصالحة تأخذ وقتاً و صبراً
    Merhamet, Sabır ve açıklıkla bunu yapabilir miyiz? TED مع الحب والمودة , بالصبر , الإنفتاح والتقرب من الآخرين ؟
    Çocuk okulda başarısız olunca, bu iyi adam anlayış ve Sabır göstermiş. Open Subtitles وعندما يخفق الفتى في الدراسة، كان يظهر ذلك الرجل الطيب الفهم والصبر.
    Senden tek istediğim biraz Sabır, biraz anlayış. Open Subtitles كل ما أطلبه منك أن تكون صبورا قليلا ولطيفا قليلا.
    - Planın çalışmıyor galiba. - Sabır. Gelecek. Open Subtitles ـ يبدو أن خطتك لا تعمل ـ اصبر ، سيكون هنا
    Sizin de bildiğiniz gibi disiplin ve Sabır gerektiren planını her yıl uyguluyor. Open Subtitles كما تعرفون,إنه يعمل وفق جدول سنوي مقيد و ذلك يتطلب صبرا و إنضباط
    Lütfen bana Sabır göster. Daha fazla zamana ihtiyacım var. Open Subtitles أرجوك كُن صبوراً معى أحتاجلمزيدمن الوقت.
    Savaşa gönülden hazır olduğunuzu biliyorum, ama buraya sizden Sabır istemeye geldim. Open Subtitles أعلمبأنقلوبكمفيخيرإستعدادللمعركة، لكني جئت لكي أطلب صبركم
    Siz doğaüstü ergenler. Benim doğaüstü olmayan Sabır seviyemi sınamayın. Open Subtitles أيها الشابان المراهقان الخارقان للطبيعة لا تختبرا مقدار صبري الغير خارق
    Sabır Open Subtitles اصبري
    - Ben şimdi whitelighter ölü istiyorum. - Sabır. Open Subtitles أريد ذلك المرشد الأبيض أن يموت الآن إصبر
    Sabır. Open Subtitles صبرًا
    Sabır mı? Son 6 aydır hasta ve sabırlıyım zaten. Open Subtitles صبورة , لم اكن الا صبورة بالاشهر الستة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus