"satıcılar" - Traduction Turc en Arabe

    • الباعة
        
    • التجار
        
    • البائعون
        
    • البائعين
        
    • تجار
        
    • بائعين
        
    • باعة
        
    • المروجين
        
    • موزعين
        
    • تجّار
        
    • للبائعين
        
    • للباعة
        
    • التجزئة
        
    • المروجون
        
    Bazı Satıcılar çok içer. Open Subtitles بعض من الباعة المتجولون يشربون شيئا فظيعا
    Satıcılar, sekreterler, kömür madencileri, arıcılar, kılıç yutanlar... hepimiz. Open Subtitles الباعة.. الموظفون.. عمال المناجم حتى الحواة
    Ama yozlaşmış polisler varoşları işgal etmeye başladıktan sonra Satıcılar geri gelemedi Open Subtitles لكن عندما الشرطة الفاسدين يبدأون في إحتلال الأحياء الفقيرة التجار لم يعودوا
    Satıcılar bazen ürünlerini işaretlemek için bunun gibi semboller kullanıyorlar. Open Subtitles يستخدم التجار في بعض الأحيان مثل هذه الرموز لتمييز منتجاتهم
    Sanırım Satıcılar indirim vermeyecek. Open Subtitles أفترض بأن البائعون يبحثون عن القيمة النهائية
    Sizin gibi Satıcılar kulelerinde kitlesel tüketim dinini yarattı. Open Subtitles انتم البائعين المتجولون في برجكم , ناشئين دين إستهلاك شامل
    1995'de, talihsiz Satıcılar bebek talebini karşılayacak kadar sipariş vermemişlerdi. Open Subtitles فى عام1995 لم يهتم تجار التجزئة بشراء هذا النوع من الدمى
    Bu Satıcılar, sihirbaz veya büyücü değiller. Open Subtitles .هؤلاء الباعة المتجولين، ليسوا سحرة أَو عرافين
    İkinci Şans restoranını işleten iki kardeşler. Tüm Satıcılar onlara malzeme sağlıyor. Open Subtitles إنّهما أخوان لديهما مطعم صغير كلّ هؤلاء الباعة يزودونهما
    İmalatçılar, tedarikçiler, ve seyyar Satıcılar hepsi yabancı. Open Subtitles مصنعين ، الموردون ، الباعة المتجولين.. كلهم أجانب.
    Marge o Satıcılar bizim dostumuz değildirler. Open Subtitles وكما تعلمين يا مارج , هؤلاء الباعة لم يكونو حقاً أصدقاء لنا.
    Satıcılar, ufak bir meblağ karşılığında distribütörlerimizmiş gibi hareket edecekler. Open Subtitles سوف يكون التجار بمثابة موزعون لنا. مقابل ربح صغير, بالتأكيد.
    Bazı ahlaksız Satıcılar, insanların bitcoinlerini alıp uyuşturucuları göndermeden kaçıyordu. TED إذْ كان بعض التجار عديمي الضمير يهربون بعملات بينكوين الخاصة بالناس قبل إرسال المخدرات إليهم.
    Sen bilirsin. Satıcılar nasıI, bilmiyorum... Open Subtitles هذا خيارك أنا لا أعرف أي نوع من التجار هو
    Satıcılar onları, Birleşik Devletler'de yetiştiriyor. Open Subtitles البائعون يزاوجونهم هنا في الولايات المتحدة.
    Ama buradaki alıcılar ve Satıcılar daha çok... Open Subtitles لكن يجب أن تعرفوا أن المشترون و البائعون هنا
    Yemin ederim Jacks, Bergdorf mağazasındaki Satıcılar öyle pislik ki neredeyse bir atkıya 1200 dolar harcadığım için beni pişman edeceklerdi. Open Subtitles يا لتخلّف البائعين العاملين في بيرقدورف لدرجة أنهم جعلوني أشعر بالندم لشرائيَ وشاحاً قيمته 12000 دولار
    Ama Satıcılar silahlıydı ve başka çare yoktu. Open Subtitles الأن أنت تعلم ماهو الوقت المناسب لمواجهة تجار المخدرات
    Üreticiler ve Satıcılar dünyanın her tarafından örnekler getiriyorlar. Open Subtitles هناك زارعين و بائعين ومستنسخين بكل أرجاء المكان
    Satıcılar ürünlerini satıyor, evlerine makul miktarda gelir sağlıyor. Open Subtitles باعة يبيعون بضاعتهم، جالبين لمنازلهم دخل متواضع.
    Uğraştığı diğer insanlar öldürmüş olmalı diğer Satıcılar mesela? Open Subtitles لابدّ من أنّ الأشخاص الذين تعاملت معهم قد قاموا بقتلها المروجين الآخرين
    Caddelerde çalışacak ayakçılar ve Satıcılar lazım. Open Subtitles نريد موزعين وجنود على مستوى عالي من درجة العصابات.
    Ya eğer... - ...Satıcılar ya da mafya parayı arıyorsa? Open Subtitles ماذا لو كان هناك تجّار مخدّرات أو رجال عصابات يبحثون عنها ؟
    - Satıcılar, fiyatı belirleyen kişi taşların fiyatını söylemeden satış yapamazlar. Open Subtitles -وما ذلك؟ -لا يُمكن للبائعين بيع مُجوهراتهم بدون جعل مُثمّن يُخبرهم أولاً سعر الجوهرة المُفترض.
    Bu üst düzey Satıcılar için. Open Subtitles لا . هذا محصور للباعة الأفضل.
    Uçmaya başladığında, ahbap, normal davranmaya çalışırsan o Satıcılar kıçına şaplağı yapıştırır. Open Subtitles عندما تصبح في مزاج عالٍ و تحاول أن تحتال هؤلاء المروجون يصفعونك بشدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus