"sayfalarında" - Traduction Turc en Arabe

    • الصفحات
        
    • صفحاته
        
    • الصفحة
        
    • صفحتهم
        
    • صفحات
        
    Fakat romanın ilk sayfalarında bile korkunç bir karanlık, görünüşte huzurlu olan ortamın üzerine çöker. TED لكن منذ الصفحات الافتتاحية الأولى للرواية، يخيّم ظلام مروّع على هذا الوضع الذي يبدو وكأنه هادئ.
    Göreceksin yakında gazetelerde spor sayfalarında bahsedecekler onlardan. Open Subtitles فقط عليك أن تنتظر .. فسوف يكونوا على الصفحات الرياضيه قريباً.
    Onun sayfalarında ödülü buldum. Open Subtitles الكتاب الجيد. لقد وجدت ما يفيد فى صفحاته
    Bence bu kitabın sayfalarında yazan gerçekler insanın kalbine de yazıldı. Open Subtitles اعتقد أنها مهما كانت الحقيقه المكتوبه في صفحاته فهي مكتوبه بكلمات الإنسان و منذ وقت طويل جداً
    Ama sen paçavra askerlerinle kenar mahallelere girdin yine de gazetelerin baş sayfalarında biz varız. Open Subtitles لَكنَّك تزحف إلى الضواحي مَع رؤوس جنودك الحمر ونحن في أخبار الصفحة الأولى
    Cinayetler haftalar boyu gazetelerin ilk sayfalarında kalmış. Open Subtitles جرائم القتل كانت أخبار الصفحة الأولى لأسابيع.
    Ana sayfalarında bilin bakalım İncil'den hangi pasaj var. Open Subtitles و إحزر اي مقطع إنجيلي موجود في صفحتهم الأساسية
    Motor bozulur. Korkularımız aynı zamanda bir romanın sayfalarında bulabileceğiniz kadar gerçekçi tasvirler içerir. TED مخاوفنا أيضا تميل إلى أنت تحتوي مجازات والتي قد تكون واضحة مثل ما قد تجده في صفحات رواية
    Bu sene bütün ekonomi sayfalarında onlardan bahsediliyordu. Open Subtitles لقد كانوا في جميع الصفحات المالية هذه السنة
    Ama bana resimlerinin tam olarak hangi dergilerin hangi sayfalarında olduğunu söyledi. Open Subtitles لكنه أخبرني حرفيا أي الصفحات وأي المجلات التي توجد فيها صوره.
    Yüzün tüm dünyadaki tüm gazetelerin ana sayfalarında olacak ve o andan sonra yalnızlık diye bir şey olmayacak. Open Subtitles سيكون وجهكِ على الصفحات الأولى لكل الصحف في العالم بأسره ولن يترككِ أحد لوحدكِ حينها
    Gazetelerin ön sayfalarında lekelenen Bay O'Reilly'nin yüzü değil Open Subtitles وجه موكلتي هو الملطخ على الصفحات الأولى
    Karbon tarihi 1420'ler olarak hesaplandı, parşömen sayfalarında kıvrımlı el yazıları ve bir rüyadan alınmış gibi görünen, el yapımı resimler var. TED تم تقدير المؤشر الكربوني لكتابتها عام 1420 تقريباً، وتعرض صفحاته الجلدية كتابات أنشوطية وصور مرسومة باليد تبدوا كأنها سرقت من حلم.
    sayfalarında seni kendi zamanına gönderebilecek bölümler bulunuyor. Open Subtitles ضمن صفحاته ممرات تستطيع إرجاعك إلى زمنك
    sayfalarında seni kendi zamanına gönderebilecek bölümler bulunuyor. Open Subtitles ضمن صفحاته ممرات تستطيع إرجاعك إلى زمنك
    Şimdi çekilirsem dünyadaki tüm gazetelerin birinci sayfalarında suçlu olduğumu ilan etmiş olurum ve bu asla bitmez. Open Subtitles اذا سويّتُ الآن, فأنا اعترف بالذنب على الصفحة الأولى فى كل صحيفة فى العالم, وهذا لا يُنسى أبداً
    Bir gün ana sayfalarında grubumun bir videosunu yayınladılar, bu muhteşemdi -- bir grup hayranımız olmuştu. TED وفي أحد الأيام وضعوا فيديو فرقتي على الصفحة الرئيسية، كان ذلك رائعاً... حصلنا على مجموعة من المعجبين.
    -Dedikodu sayfalarında yani... Open Subtitles ليس على الصفحة السادسة على ماأعتقد
    Web sitelerine girdiğimde, ana sayfalarında bu bilgilerin hiçbirinin yer almadığını gördüğümde şoke olmuştum. Open Subtitles حين ذهبتُ إلى موقعهم الإلكتروني، صُدمْت لعدم رؤية أيًا من هذه المعلومات معروضة على صفحتهم الرئيسية.
    Ama daha da şoke edeni, Sağlıklı Beslenme sayfalarında, işlenmiş hindi eti ve konserve et gibi birinci derece kanserojen yiyecekleri yemeyi ciddi ciddi desteklemiş olmalarıydı. Open Subtitles لكن ما كان صادماً أكثر، على صفحتهم "كُل بشكلٍ صحي"، إنهم فعلياً يشجّعون تناول أطعمة الفئة الأولى المسرطِنة مثل لحم الحبش المعالج واللحوم المعلبة.
    Şiir sayfalarında yıllarca yaşayacak ama benden bile daha fazla yaşamayacak olan çocuklar istemiyorum. TED لا أريدُ الأطفال الذين سيعيشون إلى الأبد في صفحات الشعر، ولا يستطيعون العيش أكثر مني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus