"seçimin" - Traduction Turc en Arabe

    • خيارك
        
    • اختيارك
        
    • الانتخابات
        
    • الخيار
        
    • إختيارك
        
    • الإنتخابات
        
    • قرارك
        
    • الإختيار
        
    • خياركِ
        
    • قراركِ
        
    • خياري
        
    • الاختيار
        
    • خياركم
        
    • إنتخابات
        
    • انتخابات
        
    ve anneliğin arkasında kesinlikle bir seçim var bu senin seçimin sadece senin seçimin. TED ويوجد بالطبع خيار خلف الأمومة وهو خيارك ويخصك وحدك.
    Yani yeşil dişler ve sarı iç çamaşırlarıyla dolaşmak senin seçimin olmalı. Open Subtitles ينبغي أن يكون اختيارك ليتجول مع الأسنان الخضراء والملابس الداخلية الصفراء.
    Onlar seçimin aristokratik bir araç olduğunu biliyordu. TED كانوا يعرفون أن الانتخابات تخدم الطبقة الأرستقراطية.
    Bu gün yapacağım seçimin de bu kadar kolay olmasını dilerdim. Open Subtitles أتمنّى لو أنّ الخيار الذي سأتّخذه اليوم سيكون في غاية البساطة
    Ailen kariyer seçimin hakkında ne düşünüyor? Open Subtitles حسناً ، ماذا قالت عائلتك عن إختيارك الوظيفي ؟
    Geçen geceki katliamdan sonra şu seçimin yapılacağından emin değilim. Open Subtitles بعد مجرزة تلك الليلة لا أعلم إذا كانت الإنتخابات ستنطلق
    KB: Tamam. Sence iğne burada mı? Evet ya da hayır. Bu senin seçimin, benim değil. TED كيث بارى: أتعتقد أن المسمار هنا؟ نعم أم لا؟ إنه قرارك لا قراري
    Senin seçimin, fakat Amerikalıyı yalnız başına kurtaramazsın Open Subtitles حسناً .. ذلك خيارك لكنك لن تستطيع إخراج ذلك الأمريكي لوحدك
    Affedersin, umarım sormamın sakıncası yoktur, ilk seçimin kim? Open Subtitles آمل ألا تمانع بأن تخبرني من هي خيارك الأول؟
    Büyüyünce aptal olmak senin seçimin. Open Subtitles أنه خيارك أذا كنت تريد عندما تكبر ان تكون غبياً
    İçeri veya dışarı, dostum, bu senin seçimin. Open Subtitles في الداخل او الخارج يا صديق ، انه اختيارك
    Tedavi istiyor. Ameliyata girmemek senin seçimin. Open Subtitles ‫ويريد أن يتم إنقاذه، إن أردت البقاء ‫بغرفة الاغتسال فهذا اختيارك
    Ve yaptığın seçimin bir iyi niyet gösterisi olduğuna söz ver. Yaptım. Open Subtitles وعليك القيام بفعل طيب من اختيارك اعتبر ذلك قد تم
    Kaç seçimin kazanıldığı farketmez onlar asla yapmayacak. Open Subtitles بغض النظر عن عدد الانتخابات التي تفوز بها، لن يحبوك
    Şu an sana verebileceği bir iş yokmuş. seçimin sonuna kadar yeni fon olmayacakmış. Open Subtitles ليست لديه وظيفة لكِ حالياً لا يوجد تمويل جديد حتى نهاية الانتخابات
    Hangisi olursa olsun ıslanacaksın ama seçimin sende olduğunu düşünürsün. Open Subtitles ولكنك ستبتل فى النهاية ولكنك كنت تعتقد بأنه لديك الخيار
    Belki de seçimin kendisi problemli ve karşılaştırma mümkün değil. TED لربما كان الخيار نفسه مثيرًا للإشكال والمقارنة مستحيلة.
    Ancak görünüşe göre ben senin en iyi arkadaşınsam, ...eş seçimin konusunda seni tebrik edemem. Open Subtitles ولكن، بصفتي و على ما يبدو أنني أعز صديق لا أستطيع أن أهنئك على إختيارك لرفيقتك
    Ya dediğim ya da cezaevi, bu senin seçimin? Open Subtitles إمّا ذلك أو السّجن ما إختيارك ؟
    Rahatlama ara seçimin ertesi günü olur özellikle adayın iki puan öndeyse. Open Subtitles سيخف الضغط عليك بعد يوم الإنتخابات بالأخص أن مرشحكم متقدم بفارق نقطتين
    Kumandayla yaptıkların senin seçimin, Michael. Biliyorum. Open Subtitles انها حياتك الذي تفعله بالريموت هو قرارك يا مايكل
    Evet, Sam, bu rol için ilk seçimin sen olmadığı doğru mu? Open Subtitles الآن، سام، هل صحيح أنك لم تكن الإختيار الأول لهذا الدور؟
    Seni temsil etmesini istiyorsan kendi seçimin ama daha yüksek standartların olduğunu sanıyordum. Open Subtitles إن كنتِ تريدينه أن يمثّلكِ في الطلاق فهذا خياركِ ولكن بصراحة ، ظننت أنكِ أرقى من ذلك
    Dostluğumuz bunun için bitecekse, bu senin seçimin olur, benim değil. Open Subtitles لذا ، إن كان هذا يعني أن صداقتنا إنتهت فهذا قراركِ ، وليس قراري
    Sonra yanıldığımı anladığımda yaptığım seçimin en sevdiğim çocuğumu yok ettiğini görünce kendimden nefret ettim. Open Subtitles و عندما رأيت أني كنت مخطئًا .. عندما رأيت أن خياري .. يفسد
    seçimin kendisi yapmak isteyenler için 20 seçenek var, 300 ya da daha fazla değil. TED لاؤلئك الناس الراغبين في الاختيار, يعطون 20 صندوقا وليس 300 صندوقا
    Bu senin seçimin. Open Subtitles فهذا بالطبع خياركم
    Kendi sahalarındaki bu son maçın sonucu son altı seçimin sonucunu doğru olarak gösterdi. Open Subtitles تكّهن بشكل صحيح آخر ستة إنتخابات اتمنى لو أحدهم قد أخبرني بهذا
    Baktığım zaman; yarınki sakin seçimin bu şiddetli katliama bir son vermesi gerekli. Open Subtitles أتطلع إلى انتخابات نزيهة غداً، ستجنّبنا الحاجة لاراقة الدماء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus