"sefer de" - Traduction Turc en Arabe

    • في المرة
        
    • المرة أيضاً
        
    • في المرّة
        
    • المرّة أيضاً
        
    Bak geçen sefer de söyledim sana, Gelmiş de olabilir, gelmemiş de... Open Subtitles مثل ما قلت لك في المرة الماضية لربّما هي هنا، ولربّما هي ليست هنا
    Süpürge, evet, geçen sefer de söylemiştin. Open Subtitles مِكنَسَة. نعم، لقد قُلتَ ذلك لي في المرة الأخيرة
    - Geçen sefer de böyle oldu. - Kadın sorun getirir. Open Subtitles ـ لقد حدث هذا في المرة السابقة ـ النساء لا يجلبنّ سوى المتاعب
    Geç kaldın. - Bu sefer de gelmeyeceksin sandı. Open Subtitles تأخرت، خالك لن تأتي هذه المرة أيضاً
    Seni bu sefer de kurtaramam. Open Subtitles -حتى لو لم تكُن هناك لتنقذني .. . -لا يمكنني إنقاذك هذه المرة أيضاً
    Geçen sefer çok hoş bir akşam yemeği yemiştik; bu sefer de yemeğe çıkabiliriz diye düşündüm. Open Subtitles لقد حظينا بعشاء رائع في المرّة الماضية، كنتُ أفكّر في الترتيب لعشاء آخر.
    Hizmetçimi geri vermezsen bu sefer de sonuç ayni olacak. Open Subtitles وما لمْ تعدنَ جاريتي فلن يكون في صالحكنّ هذه المرّة أيضاً
    Evet, geçen sefer de çok iyi becermiştim ya zaten. Open Subtitles أجل، لأنَ ذلكَ جرى على مايرام، في المرة الماضيّة.
    Gelecek sefer de ön tarafını göstersene. Open Subtitles لمَ لا تظهري لنا مهبلكِ في المرة القادمة؟
    - Ne iyi, geçen sefer de böyledi. Open Subtitles - يبدو جيدا، ولكن كذلك فعل في المرة الأخيرة.
    - Son sefer de vazgeçtik. Open Subtitles فعلنا ذلك في المرة الأخيرة هل تتذكر؟
    - Bir dahaki sefer de gitmezsek ne olur? Open Subtitles - ماذا لو أنّ ليس هناك في المرة القادمة؟
    İki sefer de... evine kadar gittim. Open Subtitles في المرة الثانية .. وصلت إلى بيتها
    Yani, geçen sefer de kaybolmuştun, değil mi? Open Subtitles عني,أنك ضعت في المرة السابقة,أليس كذلك؟
    Seni bu sefer de kurtaramam. Open Subtitles لا يمكنني أن أنقذك هذه المرة أيضاً
    Bu sefer de yapacaksın. Open Subtitles ستفعلها هذه المرة أيضاً
    Gelecek sefer de evlilik kartınla birlikte özür dilersin. Değil mi? Dinle! Open Subtitles في المرّة القادمة ستكون بطاقة دعوة زفاف و إعتذار، أليس كذلك؟
    Gelecek sefer de aynı şarkıyı söylemeye başlarsan, gecikme ücreti alacağım senden. Open Subtitles في المرّة التالية التي تغنيّن فيها هذه الأغنية، سأصفعك برسوم متأخرة.
    Hizmetçimi geri vermezsen bu sefer de sonuç aynı olacak. Open Subtitles وما لمْ تعدنَ جاريتي فلن يكون في صالحكنّ هذه المرّة أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus