"sonra mesaj" - Traduction Turc en Arabe

    • رسالة بعد
        
    • رسالتك بعد
        
    • الرسالة بعد
        
    • الرسالة تذهب
        
    • رسالة في
        
    Merhaba. Arayan sensen, ben de benim. Sinyal sesinden sonra mesaj bırak. Open Subtitles مرحبا ان كان هذا انت فأنا انا لذا اترك رسالة بعد الشارة
    Aradığınız numara müsait değil, lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles الرقم الذي تتصل به غير متوفر نرجو ترك رسالة بعد الصافرة
    Merhaba, ben Rachel. Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً هذة راشيل أترك رسالة بعد الصفارة.
    Şu an telefona cevap veremiyoruz, 'bip' sesinden sonra mesaj bırakabilirsiniz. Open Subtitles لا يمكننا الرد على الهاتف الآن لذا فاترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    "Bernie'nin Az Bulunan Kitapları." Lütfen "Bip." sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles لقد وصلت الى بيرنى للكتب النادرة من فضلك اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Şoför Bae olaydan sonra mesaj göndermiş demek olur bu. Open Subtitles هذا يعني أنّ السائق بايك أرسلَ الرسالة بعد وقوع الحادث.
    Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Eğer faks çekmek istiyorsanız bana bir faks alın. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصافرة وإذا كنت تريد إرسال فاكس فاشتري لي آلة فاكس
    Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحباً.هذا أنا اترك رسالة بعد سماع الصافرة
    Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Sizi arayacağım. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصفارة وسوف اتصل بك فيما بعد
    Zil sesinden sonra mesaj bırakın. Sizi arayacağım. Open Subtitles اترك رسالة بعد الصفارة وسأرد عليك لاحقاً
    Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles إن كنت تريد أن تقول شيئا، أرجوك اترك رسالة بعد الإشارة
    Merhaba.Ben Sharon.Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحبا أنا شارون اتركوا رسالة بعد الصفارة
    Merhaba.Ben Sharon.Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحبا أنا شارون اتركوا رسالة بعد الصفارة
    Sinyalden sonra mesaj bırakın. Biz sizi ararız. Open Subtitles اترك رسالة بعد سماع الصفارة و سنكلمك لاحقا
    Camille için arıyorsanız lütfen, bipten sonra mesaj bırakın. Open Subtitles اذا كنت تتصل بكاميل من فضلك اترك رسالة بعد الصفارة
    Şu an burada değilim ama sinyal sesinden sonra mesaj bırakırsanız size dönerim. Open Subtitles أنا لست هنا حالياً , لكن إذا تركت رسالة بعد الطنين سأتصل بك لاحقاً
    Merhaba, ben Mariana. Sinyal sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles مرحبا، هذا انا ماريانا، اترك رسالة بعد النغمة
    Abby ve Robert'ın telesekreterine ulaştınız. Sinyalden sonra mesaj bırakın. Selam, Abby. Open Subtitles أنت تتصل بآبي وروبرت اترك رسالة بعد الصافرة
    "Bernie'nin Az Bulunan Kitapları." Lütfen "Bip." sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles لقد وصلت الى بيرنى للكتب النادرة من فضلك اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Aradiginiz için tesekkür ederim, lütfen sinyalden sonra mesaj birakin. Open Subtitles شكراً لاتصالك من فضلك اترك رسالتك بعد سماع الصفارة
    Çağrıya cevap verilemiyor. Lütfen sinyal sesinden sonra mesaj bırakınız. Open Subtitles مك بو للسمك نحن غير موجودين الأن الرجاء إترك رسالتك بعد سماع الصافرة
    Bip sesinden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles أترك الرسالة بعد سماع صوت الصافرة
    Aslında beynin arka tarafında sırf görme ile ilgili 30 tane bölge var. Tüm bunların işlenmesinden sonra mesaj beyindeki 'fusiform gyrus' denen yüzleri tanıdığımız bölgeye gider. TED في الحقيقة هناك ثلاثون منطقة في مؤخرة المخ مسؤولة فقط عن البصر، وبعد تحليل كل ذلك، الرسالة تذهب إلى بنية صغيرة اسمها التلفيف المغزلي، حيث ترى الوجوه.
    Lütfen sinyalden sonra mesaj bırakın. Open Subtitles أنا إما خارج المكتب أو بعيدا عن مكتبي. الرجاء ترك رسالة في صوت النغمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus