"sormamız" - Traduction Turc en Arabe

    • نسأل
        
    • نطرح
        
    • نسألك
        
    • نسأله
        
    • لطرح
        
    • نسألها
        
    • نسألكِ
        
    • طرحه
        
    • لسؤال
        
    • نطرحه
        
    • نسألكم
        
    • نطرحها
        
    • أن نتسائل
        
    Baştan beri sormamız gereken soru da bu. Neden Megan? Open Subtitles كان علينا أن نسأل هذا السؤال منذ البداية، لماذا مايجن؟
    Her ne kadar hoş olmasa da, bizim bu soruları kendimize sormamız gerekiyor. TED يجب علينا ان نسأل انفسنا هذه الاسئله، ومع ان ذلك غير مستساغ
    şiddetin önlenmesi konusunda bizi hiçbir yere götürmez. Bu yüzden farklı sorular sormamız gerekir. TED لن يقودنا لأي مكان فيما يتعلق بمنع العنف. علينا أن نسأل مجموعة مختلفة من الأسئلة.
    Ama size birkaç soru sormamız gerekiyor ve yardım için bağırmamanızı tercih ederiz. Open Subtitles ولكنّنا نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة ونفضّل ألّا تصرخ من أجل المساعدة
    Olabilecek olan en ufak bir şeyi bile sana sormamız gerekiyor ya. Open Subtitles يجب أن نسألك عن كل جزئية قد تحصل, في حالة ما وقعت
    sormamız gereken, ve de hemen cevaplamaya başlamamız gereken bir soru. TED إنه سؤال يجب أن نسأله و علينا أن نبدأ بالإجابة عنه
    Sorular sormamız gerekiyor, düşük gelir grubu ebeveynlerine çocuklarıyla ve partnerleriyle nasıl daha iyi iletişim kurabilir? TED نحتاجُ لطرح أسئلة حول كيف لنا أن نعلم آباء الدخل المنخفض كيفية التعامل مع أطفالهم بطريقة أفضل، وبآبائهم.
    Şimdi sormamız gereken, beynimde anılarım ve fikirlerimle bağlantılı bu sinir hücreleri modellerinin sizin beyninize nasıl aktarılacağıdır. TED علينا الآن أن نسأل كيف يمكن لهذه الأنماط العصبية في دماغي والمرتبطة مع ذكرياتي وأفكاري أن يتم إرسالها إلى أدمغتكم.
    Ancak, bu veriler bize bazı ilave sorular sormamız gerektiğini söylüyor. TED و لكن هذا, بالنسبة لى, يوضح أننا فعلاً نحتاج أن نسأل بعض الأسئلة الإضافية.
    Kendimize bazı zor sorular sormamız gerek: 2030 yılına kadar Sürdürülebilir Kalkınma Hedefleri'ni başarma şansımız var mı? TED أعتقد علينا أن نسأل أنفسنا بعض الأسئلة الصعبة: هل لدينا أي فرصة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة بحلول عام 2030؟
    Bence kendimize sürekli bu genel inanışın ne kadarının bilgelikten yoksun gelenek olduğunu sormamız önemli. TED وأعتقد أنه من المهم أن نسأل أنفسنا، باستمرار كم من تلك الحكمة التقليدية كل الإتفاقية ولا حكمة؟
    Bazı CEO'lara sormamız gerekiyor bu meskalin deneyiyle bir alakaları var mı diye. TED نحتاج الى ان نسأل بعض الرؤساء التنفيذيين عما إذا شاركوا في تجربة الهلوسة تلك أم لا.
    Kendimize sormamız gerektiğini düşündüğüm bir soru, neden sorumluluğun bu bireye ait olduğunu düşündük. TED السؤال الذي في اعتقادي أنه علينا جميعا أن نسأل أنفسنا، وهو، لماذا كنا نعتقد أن المسؤولية تقع على عاتق هذا الشخص هنا.
    Sadece bir kaç soru daha sormamız gerekiyor, sonra da gideceğiz. Open Subtitles نريد فقط أن نطرح عليك بعض الأسئلة، وبعدها نستطيع الذهاب.
    CBI. Size sormamız gereken bazı sorular var. Open Subtitles ،مكتب كاليفورنيا للتحقيقات يجب أن نطرح عليك بضع أسئلة
    Elbette demek istemediniz. Eski işinizin işiyle ilgili bir kaç soru sormamız gerekiyor. Open Subtitles سنحتاج أن نسألك بعض الأسئلة عن زوجك السابق مارك
    Bu hafta konuştuğun insanlarla ilgili birkaç soru sormamız lâzım çünkü onlardan birinin aradığımız kişi olabileceğiniz düşünüyoruz. Open Subtitles نحن نحتاج لأن نسألك بضعة أسئلة حول الذين تحدثتي معهم هذا الأسبوع، لأننا نعتقد بأن أحد هؤلاء الناس يمكن أن يكون القاتل.
    Rossi bilmek istiyorsak bunu koca adamın kendisine sormamız gerektiğini söylüyor. Open Subtitles رأي روسي أنه إن أردنا ان نعرف فيجب أن نسأله بنفسنا
    sormamız gerekiyor Sosyal Sermeye'yi nasıl sağlarız, bu düşük gelir grubu çocuklarına nasıl yol göstericilik sağlarız? TED نحتاجُ لطرح أسئلة حول كيفية منح الرأسمال الإجتماعي، والنصح والارشاد لأطفال الدخل المنخفض الذين ليس لديهم ذلك.
    Korkarım kızınıza birkaç tane daha soru sormamız gerekiyor. Open Subtitles اخشى إننا يجب علينا ان نسألها المزيد من الأسئلة.
    Size asistanınız Ella Hayes hakkında bir kaç soru sormamız lazım ve bekleyemez. Open Subtitles نودّ أن نسألكِ بضع أسئلة حول مُساعدتكِ، (إيلا هايز)، فلا يُمكن تأجيل الأمر.
    Böyle bir durumda sormamız gereken ilk soru. "Bitkilerimizi nasıl soğuğa daha dayanıklı yaparız?" TED السؤال الذي ينبغي علينا طرحه على الأرجح هو، كيف يمكننا جعل نباتاتنا تتحمل البرد؟
    Yakın zamanda kaçırılmanız hakkında... bir kaç soru sormamız gerekiyor. Open Subtitles فقط نحن بحاجة لسؤال عدة اسئلة ؟ حول حادثة اختطافك مؤخرا
    Basın olarak kendimize sormamız gereken soru kullanılmamıza göz mü yumacağız yoksa kendi sesimizi mi çıkaracağız? Open Subtitles السؤال الذي يجب أن نطرحه على أنفسنا نحن في السلطة الرابعة هل نحن مُستغلّون أم لدينا صوتنا المستقل؟
    NYPD. Bir kaç soru sormamız gerekiyor. Open Subtitles شرطة نيويورك , نريد أن نسألكم بعض الأسئلة .
    Bunlar şimdi sormamız gereken bazı sorular. TED هذه هي بعض الأسئلة التي علينا أن نطرحها.
    Öldürdüğümüzden fazla terörist mi yaratıyoruz diye sormamız lazım. Open Subtitles يتوجب علينا أن نتسائل هل نقوم بصناعة المزيد من الارهابيين عوضًا عن قتلهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus