"stokları" - Traduction Turc en Arabe

    • مخزون
        
    • المخزون
        
    • مخازن
        
    • مؤن
        
    • الجرد
        
    • مخزوناً
        
    • السّهم
        
    • خفّضت من
        
    Atom bombası stokları dünyada yaşayan adam başına bir ton dinamite eşit. Open Subtitles إحتياطى مخزون القنابل يعادل طن من الديناميت مقابل كل شخص على وجه الأرض
    Sekiz kişiye üç yıl boyunca yetecek stokları vardı. Open Subtitles كان عندهم مخزون لتغطية ثمان أشخاص لثلاث سنوات
    balık stokları tükendi veya üreme oranları düştü. TED والذي اقترح, أن المخزون ينضب أو ان هناك معدل تكاثُر مُنخفض.
    Çok dikkatli ve profesyonelce paylaşmalarına rağmen onları hayatta tutan kuru et ve tuzlanmış balık stokları günler önce tükenmişti. Open Subtitles شقّوا طرقهم إلى مخازن اللحوم والسمك المحفوظ، ولم يجدوا شيئًا ذهبوا بكل حرص مسرعين
    stokları var, suları, yiyecekleri var. - Elektrikleri bile var. Open Subtitles لديهم مؤن وماء وطعام، حتّى أن لديهم كهرباء.
    stokları iyi değil ama kabul. Open Subtitles ليس لديهم حتى قائمة الجرد و لكن لا بأس
    Gaz stokları vardı. Başka seçeneğimiz yoktu. Open Subtitles كانوا يملكون مخزوناً كبيراً من الغاز، لم يكن أمامنا خيار.
    Evet ama Isabel o stokları işe yaramaz hale getirecek kadar sulandırdı. Open Subtitles أجل، لكنّ (إيزابل) خفّضت من قيمة السّهم لدرجة جعلته نكرة.
    Gizli tedarik stokları iki taraf için de hayati kaynaklar oldu. Open Subtitles مخزون امدادات خفي اثبت انه مورد حيوي لكلا الجانبين
    Tüm o yiyecek stokları, antibiyotikler ve jeneratörler için de aynısı geçerli. Open Subtitles نفس الامر ينطبق على مخزون الغداء والدواء والمولد
    Tam da Nestene Bilinci'nin ihtiyaç duyduğu şey. Yiyecek stokları savaşta yok edildi. Protein gezegenleri çürüdü. Open Subtitles لقد دُمر مخزون غذائه أثناء الحرب
    Balık her beş kişiden birinin temel besin maddesiyken, mevcut koşullarda tüm balık stokları yok olma tehdidi altında. Open Subtitles ان المعدلات الحالية تشير الى ان مخزون الثروة السمكية في طريقه الى الزوال السمك يعتبر الغذاء الأساسي لواحد من كل خمسة أشخاص من البشر
    Güvenlik subayından bütün stokları kontrol etmesini istedim ve sancak uçuş güvertesi küçük silahlar dolabındaki 6 fünyenin eksik olduğunu bana söyledi. Open Subtitles لذا فقد طلبت فحص عشوائي لكل المخزون من قائدة القوات وهي اوضحت لي.. انه يوجد ستة متفجرات مفقودة بخزانة الاسلحة الخفيفة
    stokları ve Nakliyeyi yönetecek birisini arıyordum. Open Subtitles لقد كنت أبحث عن شخص مناسب ليدير قسم المخزون و الشحن
    Birkaç gündür, satılmamış stokları bırakıp gittiğini görüyorum. Open Subtitles يعود إلى البيت مع طن من المخزون الكاسد
    Çürümeyen yiyecek stokları, su arındırma ekipmanı tohum bankaları, soğuk DNA deposu tıbbi gereçler ve cerrahi ekipman. Open Subtitles مخازن لطعام لا يفسد، معدات تنقية مياه مصرف بذور مخزن حمض نووي بارد مؤن طبية، ومعدات جراحية
    Tahıl stokları azalmış durumda, fakat hafta bitmeden kuzey sınırından erzak gelmesini bekliyoruz. Open Subtitles مخازن الحبوب تنفد لكننا نتوقع امدادات من الحدود الشمالية قبل نهاية الاسبوع هذا يكفي -
    stokları var, suları, yiyecekleri var. - Elektrikleri bile var. Open Subtitles لديهم مؤن وماء وطعام، حتّى أن لديهم كهرباء.
    Buradaki ve otopsi odasındaki stokları iki kere kontrol ettik. Open Subtitles تفقدنا كل الجرد نهايةً بغرفة التشريح
    Bütün stokları sattık. Open Subtitles - اوه حقا ؟ لقد انتهينا من الجرد
    Ve bazılarının stokları hâlâ duruyormuş. Open Subtitles وبعضها لا زال مخزوناً.
    Evet ama Isabel o stokları işe yaramaz hale getirecek kadar sulandırdı. Open Subtitles أجل، لكنّ (إيزابل) خفّضت من قيمة السّهم لدرجة جعلته نكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus