"taşla iki" - Traduction Turc en Arabe

    • بحجر
        
    • اثنين في
        
    • برصاصه واحده
        
    • بحجارة واحدة
        
    • بحجرٍ واحد
        
    Bakın be diyeceğim, mahkeme salonuyla başlayalım. Bir taşla iki kuş. Open Subtitles أتعلم ماذا، دعنا نبقى مع قاعة المحكمة السابعة، طائران بحجر واحد
    Ama bir taşla iki kuş vurabileceğim bir teklif aldım. Open Subtitles لذا فكرت بانه شيء جيد أن اقتل طيرين بحجر واحد
    Ama biri kayar ve düşerse, belki bir taşla iki kuş vururuz. Open Subtitles لكن اذا شعر احد بهبوط وسقط ربما يمكننا قتل عصفورين بحجر واحد
    Çünkü o esnada yapılmasını istediğim başka bir iş daha var. - Anlarsın ya, bir taşla iki kuş. Open Subtitles هناك مهمة صغيرة اخرى اريد القيام بها, لنضرب عصفورين بحجر واحد
    Onlara biraz et göster bir taşla iki kuş vurabiliriz. Open Subtitles أغنية من هنا علي أغنية من هناك ونضرب عصفورين بحجر واحد
    Ya, ikisini birlikte halletmemizin bir yolu olsaydı? Bir taşla iki kuş. Open Subtitles حسناً , ماذا لو أن هناك طريقة تمكننا من الاهتمام بكلتيهما بحجر واحد كبير
    En önemlisi Şef, bu delille, bir taşla iki kuş vurabiliriz. Open Subtitles هذه أولوية قصوى لنا، يارئيس بهذا الدليل، نحن يمكن أن نقتل طيرين بحجر واحد
    - Bu sizin görev raporunuz. - Bir taşla iki kuş vuracağımı düşündüm. Open Subtitles هذا تقرير مهمتك أعتقد انى أسقطت طائران بحجر واحد
    Sanırım, burada bir taşla iki kuşu vurmak mümkün. Open Subtitles أعتقد بإمكاننا قتل عصفورين بحجر في هذه الحالة.
    Bir taşla iki kuş vurmak için. Open Subtitles لأنه كما ذكرتَ سابقاً, سأصطاد عصفورين بحجر واحد
    Ve en iyi tarafı da, saç haplarım etkisini gösterene kadar bir taşla iki kuş. Open Subtitles مثيرات جداً جداً والجزء الافضل في هذا هو حتى تؤدي حبوب الشعر التي استخدمها مفعولها عصفورين بحجر واحد
    Bir taşla iki kuş. Open Subtitles ألا يبدو لك هذا الأمر كضرب أربعة عصافير بحجر واحد؟
    Bir suçlu gibi davranmak bir taşla iki kuş vurabilir. Open Subtitles ويفسر لماذا لم يسمع بك احد من قبل الادعاء بأنك مجرم يمكن ان يضرب عصفورين بحجر واحد
    Bir taşla iki kuş vurabiliriz. Open Subtitles ربما نستطيع أن نضرب عصفورين بحجر واحد هنا
    "Bir taşla iki kuş vurmak" deyişini de bulan aynı rezil insan bence. Open Subtitles نفس الناس البشعة التي تريد قتل عصفورين بحجر واحد
    Ama şikayet edemezsin. Bir taşla iki kuş vurdun. Open Subtitles ,لا تستطيعى الشكوى قتلتى عصفورين بحجر واحد
    Sen de neden bir taşla iki kuş olmasın ki dedin. Open Subtitles لذا فكّرت، لمَ لا تقتل عصفورين بحجر واحد؟
    Bir taşla iki kuş. Open Subtitles الا يكون هذا كأنى اصطاد ثلاثه عصافير بحجر واحد
    Ben de tek taşla iki kuş öldürmenin bir yolunu buldum. Open Subtitles أحسب لذلك أنا وسيلة لقتل عصفورين بحجر واحد.
    Hey, bu, tek taşla iki kuş, senin yeni rumuzun olmalı. Open Subtitles هذا عليه أن يكون لقبك الجديد , اثنين في واحد
    Sakin ol. Nişan al. Bir taşla iki kuş. Open Subtitles بهدوء, لنقم بالمحاذاه رأسين برصاصه واحده
    Bir taşla iki kuş vur. Philip'le buluşmanıza gelmeme izin ver. Open Subtitles إقتل دبين بحجارة واحدة دعني أركب معك لمقابلة فيليب
    Babanın kullandığı uçağı Başkan'ın üstüne düşürerek bir taşla iki kuş vuracaktılar. Open Subtitles إجبارُ والدكِ على تحطيم الطائرة فوق الرئيس، كان لإصابة عصفورين بحجرٍ واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus