Ama biri kayar ve düşerse, belki bir taşla iki kuş vururuz. | Open Subtitles | لكن اذا شعر احد بهبوط وسقط ربما يمكننا قتل عصفورين بحجر واحد |
Çünkü o esnada yapılmasını istediğim başka bir iş daha var. - Anlarsın ya, bir taşla iki kuş. | Open Subtitles | هناك مهمة صغيرة اخرى اريد القيام بها, لنضرب عصفورين بحجر واحد |
Onlara biraz et göster bir taşla iki kuş vurabiliriz. | Open Subtitles | أغنية من هنا علي أغنية من هناك ونضرب عصفورين بحجر واحد |
Ama bir taşla iki kuş vurabileceğim bir teklif aldım. | Open Subtitles | لذا فكرت بانه شيء جيد أن اقتل طيرين بحجر واحد |
Benim önerim "seks kasedi yapalım" olacak ama bir taşla iki kuş vurmuş oldum. | Open Subtitles | عودي للوقوف أمام الكاميرا أما أنا فأريد أن أنتج فيلماً جنسياً وبذلك نضرب عصفوران بحجر واحد |
Bir taşla iki kuş vurmak için. | Open Subtitles | لأنه كما ذكرتَ سابقاً, سأصطاد عصفورين بحجر واحد |
Ve en iyi tarafı da, saç haplarım etkisini gösterene kadar bir taşla iki kuş. | Open Subtitles | مثيرات جداً جداً والجزء الافضل في هذا هو حتى تؤدي حبوب الشعر التي استخدمها مفعولها عصفورين بحجر واحد |
Bir suçlu gibi davranmak bir taşla iki kuş vurabilir. | Open Subtitles | ويفسر لماذا لم يسمع بك احد من قبل الادعاء بأنك مجرم يمكن ان يضرب عصفورين بحجر واحد |
Bir taşla iki kuş vurabiliriz. | Open Subtitles | ربما نستطيع أن نضرب عصفورين بحجر واحد هنا |
"Bir taşla iki kuş vurmak" deyişini de bulan aynı rezil insan bence. | Open Subtitles | نفس الناس البشعة التي تريد قتل عصفورين بحجر واحد |
Ama şikayet edemezsin. Bir taşla iki kuş vurdun. | Open Subtitles | ,لا تستطيعى الشكوى قتلتى عصفورين بحجر واحد |
Sen de neden bir taşla iki kuş olmasın ki dedin. | Open Subtitles | لذا فكّرت، لمَ لا تقتل عصفورين بحجر واحد؟ |
Ben de tek taşla iki kuş öldürmenin bir yolunu buldum. | Open Subtitles | أحسب لذلك أنا وسيلة لقتل عصفورين بحجر واحد. |
"Birden, bir taşla iki kuş vurabileceğimi anladım." "Beni bu hâle sokan şeyi içersem, çivi çiviyi sökerdi." | Open Subtitles | لذا قررتُ أن أقتل عصفورين بحجر واحد مع شعر قليل من الكلب الذي عضّني. |
Hedefiniz iş için telsiz taşıyorsa, böceği pile yerleştirip onları değiştirerek tek taşla iki kuş vurabilirsiniz. | Open Subtitles | إذا كان هدفك يرتدي راديو للعمل ستتمكن من نيل عصفورين بحجر بتزويدها بتشغيل تلقائي |
Hedefiniz iş için telsiz taşıyorsa, böceği pile yerleştirip onları değiştirerek tek taşla iki kuş vurabilirsiniz. | Open Subtitles | إذا كان هدفك يرتدي راديو للعمل ستتمكن من نيل عصفورين بحجر بتزويدها بتشغيل تلقائي |
En önemlisi Şef, bu delille, bir taşla iki kuş vurabiliriz. | Open Subtitles | هذه أولوية قصوى لنا، يارئيس بهذا الدليل، نحن يمكن أن نقتل طيرين بحجر واحد |
Bir taşla iki kuş vurayım diye düşündüm. | Open Subtitles | ففكرت أني سأقتل طيرين بحجر واحد |
1 taşla iki kuş. | Open Subtitles | لكي يتخلص منه بالمقابل عصفوران بحجر واحد |
Bakın be diyeceğim, mahkeme salonuyla başlayalım. Bir taşla iki kuş. | Open Subtitles | أتعلم ماذا، دعنا نبقى مع قاعة المحكمة السابعة، طائران بحجر واحد |
Bir taşla iki kuş. | Open Subtitles | عصفوران بحجرٍ واحد |
Babanın kullandığı uçağı Başkan'ın üstüne düşürerek bir taşla iki kuş vuracaktılar. | Open Subtitles | إجبارُ والدكِ على تحطيم الطائرة فوق الرئيس، كان لإصابة عصفورين بحجرٍ واحد |
Bir taşla iki kuş! | Open Subtitles | يا رجل عصفورين في حجر |
Hey, bu, tek taşla iki kuş, senin yeni rumuzun olmalı. | Open Subtitles | هذا عليه أن يكون لقبك الجديد , اثنين في واحد |
Sakin ol. Nişan al. Bir taşla iki kuş. | Open Subtitles | بهدوء, لنقم بالمحاذاه رأسين برصاصه واحده |