"taşlarını" - Traduction Turc en Arabe

    • أحجار
        
    • احجار
        
    • الأحجار
        
    • شواهد
        
    • حجارة
        
    • أحجاره
        
    • الذي يمحي
        
    • الحصى
        
    • وحدات
        
    Ay taşlarını ne kadar çok sevdiğini söylediğini hatırlıyorum. Open Subtitles أتذكر كم أخبرتينى أنكِ تحبين أحجار القمر
    Dünya'dan bir adli tıp uzmanı mesela haberleşme taşlarını kullanırsa bahsettiğiniz özel teçhizat olmadan da bu konuda yardımcı olabilir mi? Open Subtitles الا يستطيع فريق من الأرض بأستخدام أحجار الأتصال ان يقومو بخدمتنا
    Albay, bu sabah iletişim taşlarını kullanmam planlanmıştı... Open Subtitles عقيد ,كان من المقرر لي استخدام احجار الاتصال هذا الصباح.
    Müşterek dostumuza bu evin taşlarını dikkatlice saydığımızı ve hâlâ hangilerinin bize ait olduğunu bildiğimizi söyleyin. Open Subtitles .. أخبري صديقتنا المشتركة .. أننا أحصينا الأحجار بحرص في هذا المنزل وأننا نعلم أيهم التي لا زالت ملكنا
    Ot temizlemeyle başlayacağız, çim biçme, taş ustasından mezar taşlarını getirmek. Open Subtitles سنبدأ بإزالة الأعشاب وقص العشب و جلب شواهد القبور من النحّات
    Duvarın son taşlarını koyarken, tanrılar zaferlerinin tadını çıkardılar. TED بينما قاموا بوضع حجارة الجدار الأخيرة، احتفل الأسياد بانتصارهم.
    İletişim taşlarını kullanıp... ..en donanımlı elemanları gemiye getireceğiz. Open Subtitles نستخدم أحجار الاتصال لنأتي بأكثر الأشخاص المؤهلين للسفينة
    Geçen seferinde iletişim taşlarını kullandığım zamanki gibi değil. Open Subtitles إنه ليس مثل أخر مره إستخدمت فيها أحجار الإتصال
    Spencer, şu satranç taşlarını verir misin? Open Subtitles ، سبينسر) ، أعطني أحجار الشطرنج) لو سمحت ؟
    Kara şeytan Prophynia taşlarını kötülüğe çağırır, ama büyücü hep kararlıdır. Open Subtitles جارلون يستخدم احجار بروفينيا ! لكن الساحر لا يردعة
    Zenginleşir, tembelleşir, değirmen taşlarını bakımsız bırakır, sonra da sonra da bir gün, civardan biri un çuvalından tırtıkladığını fark eder ve bölgedeki kayıplarda kimin dahli olduğunu idrak eder. Open Subtitles اصبح غنيا غدا كسولا ترك احجار الرحي تعطل و بعدها... . ـ
    Albay Young ve Chloe iletişim taşlarını kullanıyorlar. Open Subtitles يستخدمون احجار الاتصال
    Git ve bütün hayvanları bul ve taşlarını çıkart. Open Subtitles اذهب للبحث عن تلك الحيوانات المسكينة و حررها من الأحجار التي علقتها فيها
    Mezarın taşlarını siz dizdiniz. Open Subtitles وضعت تلك الأحجار على قمة قبره.
    Onların fosilleşen vücutları, kabukları ve iskeletleri şu anki Asya, Avrupa ve Amerika kıtalarını kaplayan kalker ve tebeşir taşlarını oluşturdu. Open Subtitles أجسادهم وأصدافهم وهياكلهم المتحجّرة تكوّن الأحجار الكلسيّة والجير الذي يغطي الآن مناطق شاسعة من آسيا وأوروبا والأمريكيتين.
    İnsanlar durmadan mezar taşlarını çiziyorlar. Open Subtitles هناكَ بعض الأشخاص دائماً تُلاحق شواهد القُبور هذه
    Mezar taşlarını yaşlılara indirimli satıyorum, ama uzun sürmeyecek. Open Subtitles إن قدمت خصومات على شواهد القبور للكبار في السن، لن ينجح عملي
    Bu bilgi taşlarını sen bir araya getirirsen yol açabileceğin kötülüğü hayal edebiliyorum. Open Subtitles لا يسعني سوى تصور الأذى الذي كنت لتتحدثه لو تمكنت من جمع حجارة المعرفة
    Sanırım, Ridge tesisi meteor taşlarını rafine etmek için de kullanılıyor. Open Subtitles أعتقد ان هذا المركز يستعمل لتنقية حجارة النيازك
    Ayağımız takılsın da gözden düşüp ebedi lanete kapılalım diye taşlarını, yalanlarını karanlığa yerleştiriyor. Open Subtitles يضع أحجاره وأكاذيبه في أماكن مظلمة حتى نتعثر نحن ونقع من النعمة إلى لعنة أبدية
    Marcellus Spivey'ye ne oldu? Senin taşlarını o satmıyor muydu? Open Subtitles ماذا حل بمارسيلوس سبايفي ، أليس هو رجلك الذي يمحي آثارك؟
    Şehrin dışındaki çakıl taşlarını kullanacağız Open Subtitles لديك الكثير من الحصى خارج المدينه
    İki-üç yıldır, tüm küresel plastik endüstrisi, yapı taşlarını fosil yakıtlardan elde etmek yerine plastikten elde etmek için geçiş halinde. TED خلال عامين أو 3 أعوام، صناعة البلاستيك العالمية بأكملها يمكن أن تتحول وحدات بنائها من الوقود الأحفوري إلى وحدات بناء من البلاستيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus