"tabii ki hayır" - Traduction Turc en Arabe

    • بالتأكيد لا
        
    • طبعاً لا
        
    • قطعاً لا
        
    • بالطبع لَيسَ
        
    • بالطبع لا
        
    • بالتأكيد كلا
        
    • بالطبع ليس
        
    • جحيم لا
        
    • قطعًا لا
        
    • كلا بالطبع
        
    • ليس واثقاً أنه
        
    • بالطبع كلا
        
    • بالطّبع لا
        
    • طبعا لا
        
    • لا بالطبع
        
    Tabii ki hayır. Daha fazla acı çektirirler. Open Subtitles بالتأكيد لا, و لكنّهم سيسببون المزيد من الألم فحسب
    Tabii ki hayır Lois, ama sen bile paranın büyük bir avanta olacağını inkar edemezsin. Open Subtitles بالتأكيد لا, يا لويس لكن حتى أنتِ لا يمكنك إنكار بأنها ستكون دائماً أموالاً ضخمة
    Hiç saatte bin mil hızla hareket ediyormuşsunuz gibi geliyor mu size? Tabii ki hayır. TED هل تشعرون بأنكم تسيرون بسرعة ألف ميل في الساعة؟ طبعاً لا, تعرفون إن قال شخص ما:
    Sizin için uygun mu? Tabii ki hayır. Open Subtitles قطعاً لا لقد أوضحت ذلك الأمر
    Tabii ki hayır, Lizzie. Open Subtitles -لا، بالطبع لَيسَ كذلك، ليزي .
    Tabii ki hayır. Noel Baba diye bir şey yok. Open Subtitles لا ، بالطبع لا ، لايوجد شيئا إسمه سانتا كلوز
    Tabii ki hayır çünkü olayların mantığına odaklanmıyordun. Open Subtitles بالتأكيد لا, لانك لا تهتم حول منطق الاشياء
    Tabii ki hayır ama senin Gabby Dawson'lık yapıp her şeyi kendin için daha kötü hâle getirmeni istemiyorum. Bunu ne zaman yaptım? Open Subtitles بالتأكيد لا ، لكني لا أريدكِ أن تفقدي أعصابكِ و تزيدين الوضع سوءاً على نفسك متى فعلتُ ذلك ؟
    Tabii ki hayır. Kendin yapsaydın. Open Subtitles بالتأكيد لا كـان عليك أن تنجزه
    Tabii ki hayır. Onları imha etmek istiyoruz. Open Subtitles بالتأكيد لا , نحن نريد تدميرهم
    Tabii ki hayır. Parti büyük bir başarıydı. Open Subtitles بالتأكيد لا الحفلة حققت نجاحاً ضخماً
    Hayır, Tabii ki hayır, özür dilerim Karen. Open Subtitles لا ، طبعاً لا . أنا آسفة ، كارين
    Tabii ki hayır. Ben sadece kendin olmanı istiyorum. Open Subtitles طبعاً لا ، أنا فقط أريد أن تُصلح نفسك
    Tabii ki hayır. Benimle konuşamazsın. Open Subtitles كلا, طبعاً لا يمكنك الحديث معي
    Tabii ki hayır. Open Subtitles قطعاً لا
    - Tabii ki hayır. Open Subtitles - بالطبع لَيسَ.
    Hayır, Tabii ki hayır. Sen ve Bay Kennedy erkekleri giydiriyorsunuz. Open Subtitles لا, بالطبع لا, أنت و السيد كينيدي مسؤولان عن إلباس الأولاد
    Tabii ki, hayır. Open Subtitles بالتأكيد كلا - شكراً - ( يجدر بكم البقـاء في صحبـة ( بيلا
    Tabii ki hayır. Ernie'yi yatıralı 1 saat falan oldu. Open Subtitles لا ، بالطبع ليس ، إن "إرين" في سريرها منذ ساعه
    Tabii ki hayır. Open Subtitles جحيم لا.
    - Tabii ki hayır. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.قطعًا لا
    - Tabii ki hayır. Neden herkes içtiğimi düşünür ki? Open Subtitles كلا بالطبع لست ثملاً ، لماذا يظن الجميع أنني أتناول الكحول؟
    Tabii ki hayır. Janet, oğlun bal işine girmekte kararsızmış! Open Subtitles ابنك ليس واثقاً أنه يريد للعسل
    Hayır, Tabii ki hayır. Open Subtitles كلا, كلا, بالطبع كلا
    Tabii ki hayır çünkü kirli çamaşırlarınızın ortaya çıkmasını istemezsiniz, değil mi? Open Subtitles حسنٌ، بالطّبع لا لأنّكم لا تريدون أن تنشرون رائحة ملابسكم العفنة في العلن، صحيح؟
    Tabii ki hayır! Open Subtitles طبعا لا لكن لماذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus