"tarafı da" - Traduction Turc en Arabe

    • الجانبين
        
    • والجانب
        
    • وناسه
        
    • الدورين
        
    • الأمر الممتع
        
    • جزء هو أنها قابلة
        
    • جزء في
        
    • جزء من المعاهدة هو
        
    Hayır.Hayır,o taş daha sonra içeri girecek, her iki tarafı da bitirdiğinizde. Open Subtitles لا.لا, هذا الحجر سيتم وضعه لاحقآ حين يتم الانتهاء من كلا الجانبين.
    Böylece boşluğun her iki tarafı da tıka basa dolmuş. Open Subtitles لذا ملأت الفراغ من الزاويه الى الزاويه على كلا الجانبين
    Ya iki tarafı da biz oraya ulaşabilinceye kadar savaşmayı bırakmaya ikna edebilirsek? Open Subtitles ماذا لو أقنعنا كلا الجانبين بالتوقف عن القتال لفترة تكفي لدخولنا إلى هناك؟
    Ve bunun da şaşırtıcı tarafı da genellikle, bu geometrinin kurallarının çok kısa olmasıdır. TED والجانب المثير للإستغراب فيه هو أنّه في كثير من الأحيان، تكون قواعد الهندسة قصيرة للغاية.
    Eminim hepsi gelir! Erkek tarafı da gelecek. Open Subtitles بالطبع سيحضر اهله وناسه
    İki tarafı da biliyorum çünkü diğer adamı anlıyorum. Onların düşünmesini sağlıyorum. Open Subtitles لقد حفظت الدورين لانى ادرس الممثل الاخر
    Hayatın komik tarafı da şu. Open Subtitles هاهو الأمر الممتع بخصوص الحياه
    En iyi tarafı da sistemi yenebiliyorsun. Open Subtitles وأفضل جزء هو أنها قابلة للهزيمة.
    En zor tarafı da sendin. Open Subtitles الحياة صعبة و أنت أصبحت أصعب جزء في حياتي
    Covenant'la barış yapmanın en kötü tarafı da bu duruma alçalmaktır küçük balıkların izini sürüyoruz. Open Subtitles أسوء شيء بكونك جزء من المعاهدة هو أنها تودي بك إلى هذا الإمساك بالأهداف الصغيرة
    İki tarafı da halletmek zordu. TED لذا كان صعباً الحصول على هذين الجانبين.
    Ortada olan ve iki tarafı da anlamaya çalışan biri olarak görüyorum ki iki taraf da haklı. TED وما وجدته من كوني في المنتصف ومحاولاً فهم الجانبين هو أن: كلا الجانبين على حق.
    Deneyimli pilot iç tarafı da, dış tarafı da deniyor! Bly'ı telaşlandırmak için her şeyi yapıyor. Open Subtitles كلا الجانبين يعمل بحرفية و هو يفعل كل ما بوسعه ليجعل بلاي عصبياً
    Her iki tarafı da tanıyarak, bir savaşçı gerçekçi ve eylemlerinden sorumlu hâle gelir. Open Subtitles بإدراك الجانبين يصبح المقاتل واقعياً ومسئولاً عن تصرفاته
    Bu, Amerikan iş dünyasının 2. Dünya Savaşı'nda her iki tarafı da nasıl finanse ettiğini gösteren ufak bir örnek sadece. Open Subtitles و هذه مجرد نقطة صغيرة ,توضّح تمويل الشركات الأمريكية لكلا الجانبين في الحرب العالميةِ الثانية
    Ben ortadaki parçayı istiyorum, her iki tarafı da kırık olanı. Open Subtitles أريد القطعة الوسطى لكي يتم ثنيها على كلا الجانبين
    Ama bu her iki tarafı da yaptıkları şeyden sorumlu yapar... Open Subtitles لكنه سيحمل الجانبين المسؤولية عن اعمالهم
    Diğer tarafı da hafif beyazı olan bir siyahlıktı. Open Subtitles والجانب الآخر أسودُ مع قليلاً مِنْ الأبيضِ
    Eminim hepsi gelir! Erkek tarafı da gelecek. Open Subtitles بالطبع سيحضر اهله وناسه
    Diyelim ki önceki Fae savaşlarında Aydınlık ve Karanlık taraf arasında ikili oynamışlar ancak iki tarafı da kandıramamışlar. Open Subtitles لنقل فقط في حروب الـ (فاي) القديمة بين النور والظلام هم حاولوا ان يلعبوا كلا الدورين وفشلا في الاثنين
    En komik tarafı da bu ya. Open Subtitles هذا هو الأمر الممتع بهذا
    En iyi tarafı da sistemi yenebiliyorsun. Open Subtitles وأفضل جزء هو أنها قابلة للهزيمة.
    En güzel tarafı da, kendi ödemelerimi kendim topluyorum. Open Subtitles وأفضل جزء في الموضوع أنني أدير مجموعة الديانين الخاصة بي
    Covenant'la barış yapmanın en kötü tarafı da bu duruma alçalmaktır küçük balıkların izini sürüyoruz. Open Subtitles أسوء شيء بكونك جزء من المعاهدة هو أنها تودي بك إلى هذا الامساك بالاهداف الصغيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus