"taziyelerimi" - Traduction Turc en Arabe

    • تعازيّ
        
    • تعازي
        
    • التعازي
        
    • تعازيّي
        
    • مواساتي
        
    • لك خالص
        
    • بتعازيّ
        
    • تعازيَّ
        
    • تعاطفي
        
    Herşeyden önce, izin verirseniz tüm firmanıza taziyelerimi iletmek isterim. Open Subtitles ,حسناً، باديء ذي بدء دعني أعبّر عن تعازيّ للمؤسّسة بأكملها
    Yazar cemiyetinin bir üyesi olarak, evine taziyelerimi iletmeye gittim. Open Subtitles بصفتي عضو بمُجتمع الكتّاب، ذهبتُ إلى منزلها لتقديم تعازيّ لها.
    Liderimiz Adolf Hitler adına eşiniz General'in başına gelen trajedi sebebiyle içten taziyelerimi sunmak istiyorum. Open Subtitles نيابوً عن زعيمنا المبجل أدولف هيتلر أقدم لكِ خالص تعازي القلبية بسبب المأساة التي حدثة لزوجكِ
    Hepimiz burada olduğumuza göre taziyelerimi sunmak isterim. Open Subtitles الان بعد ما استقرينا جميعا, اسمحلي ان أقدم تعازي العميقة
    Kızkardeşinizin vefatından dolayı taziyelerimi bildirmek için gelecektim. Open Subtitles لقد أتيت لأقدم لك خالص التعازي بوفاة أختك
    Rahatsız ettim özür dilerim. Sadece taziyelerimi sunmaya gelmiştim. Open Subtitles انا اسف لازعاجك لقد قدمت هنا فقط لاقدم التعازي
    Seni annenin cenaze töreninde göremedik. Sana taziyelerimi sunmak istemiştim. Open Subtitles افتقدتك في تأبين أمك، وددت أن أقدّم تعازيّي.
    taziyelerimi sunarım. Eşiniz harika bir adamdı, gerçekten harikaydı. Open Subtitles ‫أرجو أن تقبلي تعازيّ ‫كان رجلا رائعا، رجل رائع
    taziyelerimi kabul et. Sen çok... gençtin. Open Subtitles من فضلك تقبّل أحر تعازيّ لقد كنت شاباً صغيراً
    Haberi tatsız bir şekilde öğrendiğiniz için özür dilemek ve taziyelerimi bildirmek istemiştim.. Open Subtitles اريد أن اعتذر عن الازعاج الذي سمعت به واقدم تعازيّ
    Amcanızın ölümü üzerine taziyelerimi bildirmek isterim, Majesteleri. Open Subtitles أقدم تعازيّ الحارة على وفاة عمك, جلالتك.
    O zaman çocuğunu düşürdüğün için taziyelerimi sunmamalıyım. Open Subtitles أظنني لا يجب أن أرسل تعازي بشأن الإجهاض إذن؟
    Bauer'ın kızına kişisel taziyelerimi iletmek isterim. Open Subtitles اريد ان اعطى ابنة باور تعازي الشخصية
    Başınız sağ olsun Şerif. taziyelerimi sunarım. Open Subtitles تعازي أيها الشريف، أحر التعازي
    taziyelerimi sunmak durumunda olduğumu bilmiyordum, derken ikizlerden birisi yanıma yanaştı, bilmeleri imkansızdı. Open Subtitles لم أعلم إذا كان علي تقديم التعازي لهم, لكن, قبل أن أغادر إقتربت مني إحداهن. لا أعرف أية واحدة.
    Sana taziyelerimi iletmeye ve nasıl olduğuna bakmaya geldim. Open Subtitles أردت فقط أن أقدم لك التعازي وأرى كيف هي أحوالك
    Amerika Birleşik Devletleri Hükümeti ve Amerikan halkı adına Prens Richard ve Kraliyet Ailesine ve onu tanıyıp sevenlere en derin taziyelerimi sunarım. Open Subtitles نيابة عن حكومة الولايات المتحدة والشعب الأمريكي اتقدم بأحر التعازي
    taziyelerimi akrabalara iletirseniz size minnettar olacağım. Open Subtitles سأكونُ ممتناٍ إذا أطلعتي تعازيّي لأقرباء المتوفيين
    Peter Russo'nun ailesine taziyelerimi sunuyorum ve sizi de Bay Dublin'in güvenliği için dua etmeye çağırıyorum. Open Subtitles (أريد أن أعرب عن مواساتي لأسرة (بيتر روسو و... وأرجو أن تنضمّوا إلينا في صلواتنا (لأجل سلامة السيد (دبلن
    Lütfen ona taziyelerimi ilet. Open Subtitles من فضلك اخبريها بتعازيّ
    Ben baban için üzüldüğümü ifade ettim sen de büyük bir minnettarlıkla taziyelerimi kabul ettin. Open Subtitles عبّرتُ لك عن تعاطفي حول موضوع أبيك وقبلتَ تعازيَّ بامتنان وتكريم
    Kendim ve ailem adına ve tüm kabinem adına lütfen en derin taziyelerimi kabul edin. Open Subtitles وعن نفسي ونيابةً عن الإدارة كلها أقدم لكم تعاطفي العميق،، تقبل تعازيِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus