"teşkilatta" - Traduction Turc en Arabe

    • الوكالة
        
    • سلك الشرطة
        
    • وكاله
        
    Bu teşkilatta Sloane'u adalete teslim etmek için çalışan insanlar var. Open Subtitles هناك ناس في هذه الوكالة الذي يعمل لجلب سيوان إلى العدالة.
    teşkilatta çalışırken bizi böyle açık eden birine ne yapardım biliyor musun? Open Subtitles عندما عملتُ في الوكالة, أتعلم ماذا كنتُ لأفعل لشخصٍ يفضحنا بمثل تلك الطريقة؟
    teşkilatta bir gün bile uzun bir süre bence. Open Subtitles بقيت مع الوكالة أكثر من اللازم على ما أعتقد
    Bu teşkilatta parayla insanları amacından saptırmadaki şansımıza diyecek yok. Open Subtitles حسنًا، كان لدينا حظّ سعيد جدًا في هذه الوكالة إستخدام المال لجعل الناس يعيدون النظر في أفكارهم.
    Aklınızda bulunsun, teşkilatta birisiyle ilişkim vardı ve iş meselelerini özel ilişkilerden ayrı tutmak çok zor oluyordu. Open Subtitles كنت أواعد واحدة تعمل في سلك الشرطة وأصبح من الصعب جدًا إبقاء مشاكل العمل خارج الحياة الشخصية
    Harry'nin hangi teşkilatta çalıştığından bile emin değiliz. Open Subtitles لسنا متأكدين تماما أى وكاله يعمل هارى لحسابها بلا شك..
    Yıllardır teşkilatta alay konusuydum ama biliyordum işte. Open Subtitles لقد كنت في هذه الوكالة من سنوات ولكني كنت أعلم
    teşkilatta hiçbir yerin yasak olmadığını gösterme fırsatı bulduğuma sevindim. Open Subtitles دائما ماتمنيت فرصة لأظهر لك كيف أنه لا يوجد شيئاً خارج حدود الوكالة.
    Çok önerilen biri, sadece bizim teşkilatta da değil. Open Subtitles إنّها محترمة للغاية، ليس فقط من قبل هذه الوكالة
    Projeye olan inancım, teşkilatta iki yıl kaybetmeme neden oldu. Open Subtitles ثقتي العمياء في ذلك المشروع كلفني عامين في الوكالة
    Hırsım bu teşkilatta bir şeyler becerebilmeme olanak sağlıyor. Open Subtitles طموحي من وضعني بالمنصب لإجراء أمور الوكالة
    teşkilatta saha ajanlarını sahada tutmak gibi yerleşik bir algı var. Open Subtitles الوكالة لديها مصلحة راسخة في الحفاظ على عملاؤها في الميدان
    teşkilatta ki acemilik zamanımda saha ajanlığında bana yol gösteren biriydi. Open Subtitles هو الشخص الذي عينني في الوكالة
    Trubachev'in CIA'ye çalıştığını teşkilatta sadece 12 kişi biliyor. Open Subtitles هناك فقط 12 شخص في الوكالة ييعرفون أن " تروباشيف " هدف استخباراتي عالي
    Fransızlar büyük olay çıkarmış. teşkilatta Becca'yı suçlamış. Davada kayıplara karışmış. Open Subtitles الفرنسيون يثيروا زوبعة الوكالة تلوم "بيكا" القضية تختفي لاعجب أنها لاتثق بنا
    Ama teşkilatta bir şey öğrendiysem o da en etkili ajanın, asla şüphelenmeyeceğin olduğudur. Open Subtitles لكن لو علّمتني الوكالة أمراً واحداً... أنّ أكثر الجواسيس فعاليّة هُو أدنى شخصٍ ستشكّ به.
    Artık teşkilatta değilim. Open Subtitles لم أعد أعمل في الوكالة بعد الآن.
    teşkilatta güvendiği kimse yok mu? Open Subtitles ألا يوجد أي أحد آخر في الوكالة يثق به؟
    İşin doğrusu teşkilatta hiç kimseyle konuşmuyor. Open Subtitles في الحقيقة ... لا يرغب في التحدث لأي أحد في الوكالة .
    Beale seni görürse teşkilatta ne kadar ajan varsa seni yakalaması için peşine takabilir. Open Subtitles ان رأك (بيل) يمكنه حشد جميع قوي الوكالة , للأمساك بك
    teşkilatta mıyım değil miyim yani? Open Subtitles والأن هل أنا في سلك الشرطة أم لا ؟
    Harry'nin hangi teşkilatta çalıştığından bile emin değiliz. Open Subtitles لسنا متأكدين تماما أى وكاله يعمل هارى لحسابها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus