"tek şeydi" - Traduction Turc en Arabe

    • الشيء الوحيد الذي
        
    • كان الشيء الوحيد
        
    • كانت الشيء الوحيد
        
    • الشئ الوحيد الذي
        
    • هو الشيء الوحيد
        
    • هي الشيء الوحيد
        
    • الأمر الوحيد الذي
        
    • الشيئ الوحيد
        
    • هو كل ما
        
    • وكان الشيء الوحيد
        
    • كانت الجزيرة مجرد
        
    • كان الأمر الوحيد
        
    • كان الشئ الوحيد
        
    • الشعور الوحيد
        
    Bağlanmak konusunda kafayı yemek yapacağın tek şeydi ama onu bile düzgün yapamıyorsun! Open Subtitles الفزع من الالتزام هو الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله ولم تفعله بشكل جيد
    Büyükbabam bilge bir adamdı ve bunu bir problem olarak gördü. Çünkü biliyordu ki, bu benim sahip olduğum tek şeydi. TED وجدي كان شخص حكيم، ورأى ذلك كمشكلة، لأنه عرف أنه الفن كان الشيء الوحيد الذي أستطيعه.
    Aşırı gelişmiştik. Borsa değerimiz bizi havada tutan tek şeydi. Open Subtitles لقد كنا مفرطين , قيمة السهم كانت الشيء الوحيد الذي يبقينا عائمين
    Harika. O kameralar Monica 'yı sevindirecek tek şeydi. Open Subtitles كل هذا عظيم ،لكن هذه الكاميرات هي الشئ الوحيد الذي سيبعث السرور في نفس مونيكا..
    Ayakkabı izi delili, havuzcuyu Lamborghini cinayetine bağlayan tek şeydi. Open Subtitles طبعة الحذاء هي الشيء الوحيد لدينا " الذي يربط عامل الحوض بجريمة سيارة " لامبورغيني
    Bu şov hayata devam etmemi sağlayan tek şeydi. Open Subtitles بسبب التقديرات السيئة أعتقد بأن هذا البرنامج كان الشيء الوحيد الذي كان يساعدني في حياتي
    Bu hayatıma anlam katan tek şeydi biliyorum. Open Subtitles لأنني كنت أعلم أنه الشيء الوحيد الذي يمكن أن يجعل لحياتي .معنى
    Söyle.. Bu tuvalet şakası ona öğrettiğin tek şeydi. Open Subtitles قل لي، والشيء المرحاض هو الشيء الوحيد الذي علمته، أليس كذلك؟
    Bu dükkan dünyada gerçekten benim olan tek şeydi. Open Subtitles هذا المحل كان الشيء الوحيد الذي كان ملكي في هذا العالم
    Işınlama, kumanda kodları olmadan çalışan tek şeydi. Open Subtitles حسناً , الشعاع كان الشيء الوحيد الذي يعمل بدون أكواد التتحكم
    Ama o ateş bizi soğuktan koruyacak tek şeydi. Open Subtitles تلك النيران كانت الشيء الوحيد الذي يمنعنا من التجمد حتى الموت
    Onlar uzun zamandır çocuklarım dışında yaptığım tek şeydi. Open Subtitles إنها الشئ الوحيد الذي فعلته منذ زمن طويل ولم يكن عنكم يا أطفال
    Üniversitede öğrendiğim tek şeydi. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد الذى تعلّمته بالكلّية
    Beni mutlu eden tek şeydi, ve... Open Subtitles هي الشيء الوحيد الذي يجعلني سعيدا, و
    Çünkü sana tapıyorum fakat yüzük hakkında pek düşünmediğim tek şeydi. Open Subtitles هذا بسبب عشقي لكِ لكنّ الخاتم هو في الحقيقة الأمر الوحيد الذي لم أفكر به
    Denizci olmak iyi yaptığım tek şeydi. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذى أحسنت فعله أن أصبح مارينز0
    Yanında kalıp onunla ilgilenmek ölen yeğenim için yapabileceğim tek şeydi. Open Subtitles لقد إعتقدت أن الأعتناء بك هو كل ما أستطيع فعلهُ لإبنة أختي
    Onu öldürdüm. Yapılabilecek tek şeydi. Open Subtitles وكان الشيء الوحيد الذي يمكن القيام به.
    Eve dönmek düşünmek istemediğimiz tek şeydi. Open Subtitles عندما كنت فى الوطن كانت الجزيرة مجرد مكاناً لم نفكر به
    Bana geri döneceğine inanmak devam etmemi sağlayan tek şeydi. Open Subtitles ...إيماني بأنك ستعود إليّ كان الأمر الوحيد الذي دفعني للاستمرار...
    Bu yapamayacağı tek şeydi. Open Subtitles الا أن ذلك كان الشئ الوحيد الذى لم يستطيع فعله
    İhanet, bana gerçek gelen tek şeydi. Open Subtitles الخيانة كانت الشعور الوحيد الذي بدا حقيقيا لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus