"unutun" - Traduction Turc en Arabe

    • انسوا
        
    • انسى
        
    • إنسوا
        
    • أنسوا
        
    • إنسى
        
    • انس
        
    • انسي
        
    • نسيان
        
    • إنسَ
        
    • انسَ
        
    • إنس
        
    • إنسي
        
    • انسيا
        
    • تنسوا
        
    • لننسى
        
    Mikrobiyolojik inceleme sıvıda organizma tespit edemedi bu yüzden enfeksiyonu unutun. Open Subtitles فحص الميكروبات أظهر عدم وجود عضويات بالسائل لذا انسوا أمر العدوى
    Bildiğinizi sandığınız her şeyi unutun, çünkü hiçbir şey bildiğiniz yok. Open Subtitles انسوا كل شىء تظنوا أنكم تعرفوه لأنكم لا تعرفون أى شىء
    Hepsini unutun. Öncelikler var, acil olanlar var. TED انسى كل ذلك. هناك أولوية، وهناك أمور ملحة.
    Uzun dişleri olan maymunları da unutun. Zahmet etmeyin. Open Subtitles إنسوا أن للقرود أسناناً بهذا الطول لا تزعجوا أنفسكم.
    Sevgili meselesini unutun, onun sevgilisi olmayacak. Open Subtitles أنسوا أمر الحبيب , سوف لن يكون لها أى حبيب.
    Yardım etmek istiyorsanız, gördüklerinizi ve duyduklarınızı unutun. Open Subtitles لوأردتأن تُساعديحقا ، إنسى كل ما رأيتيه أو سمعتيه
    Tüm o yan etkiler, bilirsiniz, yağlı kalıntılar ve, işte var ya, hani reklamlarda söyledikleri: hepsini unutun. TED كل تلك الاضرار الجانبية ، مثل الاضافات الزيتية مهما قالوا عنها في الاعلانات التجارية ، انس كل ذلك
    Ne söylerlerse yapın, paranızı alın... ve oraya gittiğinizi derhal unutun. Open Subtitles فقط مثلي يومياً و خذي النقود و انسي أنك كنت هناك
    Onları unutun, çizmeyi bilseniz dahi kafanızı karıştırırlar. TED انسوا الموضوع، سيحيركم هذا حتى لو كنتم تعرفون كيف ترسموا.
    Boş ver. Sizden bir iş çıkmaz. unutun gitsin. Open Subtitles انسوا ذلك ، مستحيل ذلك بكم يا شباب انسوا الامر
    unutun gitsin. Ben böyle barbarların laflarını sindirebilecek kadar dayanıklı değilim. Open Subtitles انسوا هذا ، أنا حساس جداً لأتلقىسخريةمثلهذه ..
    Petrol şirketimi bir yana bırakın, en iyi satan kitabımı unutun, ben sadece bir deliyim, fanteziye kapılmış bir deli, eski kudretini, büyüklüğünü talep eden bir imparatorluk fantezisi. Open Subtitles ضعوا شركتى الى جنب انسوا كتابي الاكثر رواجا وكل جنونى
    Yüksek hafızalı verileri, duyduğunuz her şeyi unutun. TED انسى المعلومات الكبيرة، انسى جميع ما سمعته.
    Dükkanı ve zaman makinesini unutun. Benim H.G. Wells olduğumu da unutun. Open Subtitles انسى الأمر بشأن المحل وعن آلة الزمن , انسى أنني اتش جي ويلز
    Bildiğinizi sandığınız her şeyi unutun... Open Subtitles إنسوا كل ما تعرفونه أو ما تعتقدون أنكم تعرفونه.
    Kayıp şehirleri, egzotik yolculukları ve her yeri kazmayı unutun. Open Subtitles لذلك إنسوا أى أفكار لديكم عن المدن المفقودة و الرحلات الغريبة و البحث فى أرجاء العالم
    Az da olsa iz bırakmayı unutun, artık hiç iz bırakmak yok. Open Subtitles أنسوا شأن آثار الأقدام الصغيرة تلك فيجب ألًا يكون هناك أي آثار للأقدام
    Hayır, unutun. Bugün için yeterince şey yaptım zaten. Open Subtitles لا ، إنسى ذلك أنا عملت بما فيه الكفاية اليوم
    Geçmişimizi unutun. Şehirden kaçmanıza yardım edebilirim. Open Subtitles انس الماضى سأساعدكما على الخروج من المدينة
    Bu piçi unutun ve iyi bir adam arayın tamam mı? Open Subtitles انسي امر هذا الوغد وابحثي لك عن شخص اخر . حسنا؟
    Ama en önemli tavsiye ise şudur: Sosyalliği unutun. TED ولكن النصيحة الأكثر أهمية هي نسيان الاجتماعية
    Onu unutun. Ya da kızı ya da hayvanı. Cinsiyette değiştirmiş olabilir. Open Subtitles إنسَ أمره ، أو أمرها أو أيًّـا كان إذا ماكنا متحولاً جنسيـًا
    - Parayı unutun. Bu insanları buradan uzaklaştırın. Open Subtitles انسَ أمر المال يجب أن تأخذ هؤلاء الناس من هنا
    el ilanlarını unutun, 20,000 doların kimseye faydası yok. TED إنس أمر الصّدقات عشرون ألف دولار لا تساعد أحدا.
    Pekâlâ. Eğer düşündüğünüz buysa, tüm bu üç boşanma meselesini unutun. Open Subtitles حسناً , إذا كان هذا ما تظنين إنسي أمر الطلاق الثالث
    unutun bunu. Bekar evimden basketbol biletleri için vaz geçmeyeceğim. Open Subtitles انسيا الامر,لن اتخلي عن شقه عزوبتي مقابل مقاعد كره سله
    Bu demek oluyor ki,.. ...bütün bu hazırlıkları unutun. Eğer yarışa katılırsanız,.. Open Subtitles هذا يعني أنكم بإمكانـكم أن تنسوا أمر كل هذه التحضيرات وإذا دخلتم المنافسة,
    Evrende yalnız oluşumuzun öncesi ve sonrası var: kıtaların keşfini falan unutun. TED هناك قبل وبعد كوننا وحدنا في الكون: لننسى إكتشاف أي قارة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus