"uzmanlık alanım" - Traduction Turc en Arabe

    • تخصصي
        
    • مجال خبرتي
        
    • اختصاصي
        
    • إختصاصي
        
    • تخصصى
        
    • مجالي
        
    • مجالى
        
    • تخصّصي
        
    • موطن قوتي
        
    Benim uzmanlık alanım dijital teknoloji ve sihirbazlığı bir araya getirmek. TED إن تخصصي الحقيقي هو دمج التكنولوجيا والسحر " ألعاب الخفة "
    Ben bir bilgisayar bilimi profesörüyüm, ve uzmanlık alanım da bilgisayar ve bilgi güvenliği. TED أنا بروفسور في علوم الكومبيوتر، ومجال تخصصي هو أمن الكمبيوتر والمعلومات.
    -Benim uzmanlık alanım değil. Open Subtitles هذا ليس مجال خبرتي و لكن ماذا يعتقد الإستديو؟
    Dinle, bu benim gerçek uzmanlık alanım değil. Open Subtitles اسمعي.. هذا ليس مجال خبرتي صراحةً تعلمين؟
    - Çocuk gelişimi benim alanım değil. Benim uzmanlık alanım yetişkin ilişkileri. Open Subtitles نمو الاطفال ليس امرا سهلا اختصاصي هو علاقات البالغين
    Tabura ile iyi olabilir ama bu benim uzmanlık alanım. Open Subtitles إنه قد يكون جيدا بالمقعد,لكن هذه من إختصاصي
    uzmanlık alanım terörizmle mücadele, çocuk kaçırma ve cinayet davalarını araştırmaktı. TED كان تخصصي التحقيق في حالات مكافحة الإرهاب، اختطاف الأطفال والقتل.
    uzmanlık alanım popülasyonları ve sağlık sistemlerini incelemek, hastalıklar büyük çapta ilerlediğinde olacakları incelemek. TED إن تخصصي هو النظر في أنظمة الصحة والسكان، ما الذي يحدث حين تنتشر الأمراض على مستوى واسع.
    Babalık davaları benim uzmanlık alanım değil. Open Subtitles دعوات الأبوة، ليست تخصصي إدارة الأزمات تخصصي
    uzmanlık alanım değil. Size jinekolojik tedavi uygulamak istedim ama gereçlerim yok. Open Subtitles . هذا ليس تخصصي , و لكن أردت أن اعطيك بعض الأشياء المفيدة لك , و لكن لا أملك الأدوات المناسبة
    Sonuçta finans benim uzmanlık alanım. Open Subtitles في نهاية المطاف، الشؤون المالية هي مجال خبرتي.
    Bu benim uzmanlık alanım değil o yüzden bilmiyorum. Open Subtitles هذا ليس مِن مجال خبرتي لِهذا أنا لا أعلم
    O zaman Şanslısın ki benim uzmanlık alanım olan bir konuya denk geldin. Open Subtitles دون ان اجرح مشاعرها ويد حسنا... وكأن حظك قادك لتضرب في مجال خبرتي
    Peki, benim uzmanlık alanım ve hayatım boyunca araştırdığım şey Budizm'in gerçek kurucusu Sakyamuni olmuştur. Open Subtitles حسنا, اختصاصي وعملي طوال عمري كان دائما دراسة ساكياموني مكتشف البوذية
    Saygısızlık etmek istemem ama gerçek dünya benim uzmanlık alanım. Open Subtitles و مع فائق احترامي العالَم الخارجيّ مِن اختصاصي
    Silah benim uzmanlık alanım. Sizin değil. Open Subtitles يبدو أنّ هذا من اختصاصي لا من اختصاصكما.
    Biliyorsun, bu benim uzmanlık alanım. Open Subtitles الموهبة يا صاح و أنت تعرف أن هذا إختصاصي
    Benim uzmanlık alanım çok dar Open Subtitles في الحقيقة الأمر ليس مضحك أنا إختصاصي محدد جداً
    Bana da öyle geliyor. Ama yine söyleyeyim cinayet benim uzmanlık alanım değil. Open Subtitles هكذا تبدو لي الأمور، لكن ثانية، جرائم القتل ليست من إختصاصي.
    Bu benim uzmanlık alanım değil. Open Subtitles هذا ليس مجال تخصصى لقد ساعدتنى كثيرا انا مدين لك بواحدة. أراحل انت؟
    Bu kararı verebilecek durumda değilim ama dediğim gibi bunlar benim uzmanlık alanım değil. Open Subtitles ربما يستحق العناء لست مؤهل لهذا القرار , لكن لو قلت الأمر كله ليس مجالي
    O Bertrand denen herife hemen söyledim, bu benim uzmanlık alanım değil. Open Subtitles قلت أن برتراند القط يجب إنهاءه هذا يخالف مجالى
    uzmanlık alanım omurga eğriliği cerrahlığıdır. Open Subtitles و تخصّصي في جراحة الإنحناء الغير طبيعي بالعامود الفقري.
    Bunun dışında, topuz benim uzmanlık alanım. Göreceksin. Open Subtitles بجانب، العصا هي موطن قوتي سترى ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus