"vasiyeti" - Traduction Turc en Arabe

    • الوصية
        
    • وصية
        
    • وصيته
        
    • وصيّة
        
    • الوصيّة
        
    • الوصيه
        
    • إرادة
        
    • وصيتها
        
    • وصيه
        
    • بوصية
        
    • وصايا
        
    • وصيّته
        
    • يعطش
        
    Neden vasiyeti bulup okuduktan sonra el sıkışıp, ellerimizi yıkayıp yolumuza devam etmiyoruz? Open Subtitles لما لا نتعاون في العثور على الوصية نقرؤها نتصافح نغسل ايدينا و تكمل حياتنا
    Tamamlanmış vasiyeti de getirirsiniz ve böylece işleri halletmiş oluruz. Open Subtitles نعم وبالطبع ,احضر الوصية النهائية, وبهذا نستطيع حسم الوضوع بشكل نهائى.
    Kaynaklara göre bekar olan Blake'in çocuğu ve vasiyeti yoktu. Open Subtitles وتدل مصادرنا على ان بليك الذى كان أعزب و لم يكن لديه أولاد .. لم يترك وصية
    Babamın vasiyeti yerine getirilince faturalarımızı ödeyeceğiz. Nereye gideceğiz? Open Subtitles سنتمكن من دفع فواتيرنا حينما تصدر وصية أبي.
    Keith, ailemizin para utanç döngüsünü açıkça konuşup kırmayı başaramadı. Bu görevi ve vasiyeti bana bıraktı. TED لم يكن كيث قادرًا على التحدث وكسر دورة خجل أموال عائلتنا، لذا فقد تركني أقوم بالعمل لوحدي وأشارك وصيته.
    20 yıl geçtikten sonra da, kendini bir vasiyeti imzalarken bulursun ve en çok umursadığın kişiyle yeterince vakit geçiremediğinin farkına varırsın. Open Subtitles وبعد ذلك بعد 20 سنة تجدين نفسك توقّعين وصيّة وتدركين أنكِ ما قضيتِ وقتاً كافٍ تقريباً مع أكثر شخص تهتمّين بأمره
    Evlilik cüzdani çikarip vasiyeti degistirmek için o belgelere ihtiyacim var. Open Subtitles عليّ تقديم الوثائق لتوثيق الزواج وتغيير الوصيّة.
    vasiyeti bulduğumda annem güldü bana. Open Subtitles على حساب الوصية تَعْرفُ، هي سَخرتْ مِني وحسب. هذا صحيحُ.
    vasiyeti nereye koyduğunu bile hatırlayamadı. Open Subtitles لم يبدو أن لديها أي فكرة عن مكان وضع الوصية
    Yani Mösyö Chevenix'in vasiyeti imzalamasın diye öldürüldüğünü mü düşünüyorsun? Open Subtitles اذن انت تظن ان السيد شيفنكس قد قتل لمنعه من التوقيع على هذه الوصية ؟
    Ama sizin lehinize olduğu için eski vasiyeti çalmazdınız. Open Subtitles وبالطبع انت لن تسرق الوصية القديمة لأنها فى صالحك ؟
    Vasiyete ait olması ya da mahkemenin vasiyeti tayin etmesi, eğer... resmi ve geçerli bir ispat var ise mümkün, ya da resmi evrakın bir kopyası var ise geçerlidir. Open Subtitles انها لإثبات الإرث فى الوصية وتتصل بمحكمة صحة الوصية مثال ذلك. الإثْبات الرسمي للمالكين الأصلين
    vasiyeti kardeşin yazmadı! Open Subtitles هيي أختكَ لَمْ تَكْتبْ الوصية كلنا نَعْرفُ ما فعلتي
    Cenazesini planlamalıyım. vasiyeti var mıydı onu bile bilmiyorum. Open Subtitles وعليّ أن أخطط لجنازته وأنا حتى لا أعلم إن كانت لديه وصية
    Hayatının devam ettirilmesine dair vasiyeti olsa haberim olurdu. Open Subtitles أعني .. أنه لو كانت لديه أي وصية خاصة بالحياة لكنت عرفت بشأنها
    Ölen eşinizin vasiyeti hakkında konuşabilir miyiz? Open Subtitles هل يمكننا الحديث عن ،أه، البند في وصية زوجتك المتوفية؟
    İnsanlar bir vasiyeti olmadan ölünce, bu bir kabus haline gelebilir. Open Subtitles عندما يموت الناس بدون وصية يكون ذلك كالكابوس
    Fransız Generali La Fayette'in vasiyeti yüzünden kağıtların tümü haç işaretli. Open Subtitles أن وصية الجنرال الفرنسي لافاييت تنص على ان تبقى أوراقه هنا تحت علامة الصليب
    O sonuçlandırılması oldu vasiyeti, bağış yapma, beni oradan almaya çalıştı. Open Subtitles لقد كان يكتب وصيته و يقوم بالتبرعات يحاول أن يخرجني من هناك
    Annemin vasiyeti şahitlerle sabitleştirilmiştir. Open Subtitles وصيّة والدتي غير قابلة للتعديل حسب القائم بمهام الوصاية
    O vasiyeti Elise Vogelsong'un sağlıklı karar verebildiğini düşünmediğim için iptal ettim. Open Subtitles لقد أبطلتُ تلك الوصيّة لأنّي إعتقدتُ أنّها ليست في رُشدها الصحيح.
    Ama gerçek vasiyeti, sanki cebimi deliyordu. Open Subtitles لكن الوصيه الحقيقيه كانت كأنها تحرقنى من الداخل
    Nate babanın vasiyeti bulacak diye evi alt üst etti. Open Subtitles نَيت يُمزّقُ هذا البيتِ يُحاولُ إيجاد إرادة أَبيه.
    Birisi, annesine vasiyeti konusunda yardım etmem için eğlenceli bir gece ayarlamamış olsaydı... Open Subtitles حسناً لو أن أحدهم لم يلزمني مسبقاً بأمسيه مرحه لمساعدة أمه في وصيتها
    Evet, vasiyeti ve vekaletiyle birlikte bana postalamış. Open Subtitles أجل, لقد أرسله لي مع وصيه و محامي ذو نفوذ
    -Kadın diye. Babasının çılgın vasiyeti yüzünden Luther'in eli kolu bağlı. Open Subtitles إنها امرأة، و "لوثر" مقيد بوصية ذاك العجوز المجنون
    Bitirmem gereken 8 vasiyeti saymıyorum bile. Ne diyorsun ya? Open Subtitles ودعنا لا نذكر إن لديّ ثمان وصايا لأنهيها.
    O kadar zekiyse neden vasiyeti bulabileceğimiz bir yere koymadı? Open Subtitles -يا صديقي ! إن كان بهذه العبقرية، فلمَ لم يترك لنا وصيّته حيث نجدها؟
    Onu, kalemi alıp yeni vasiyeti imzalamaktan başka çaresi kalmayana kadar aç bıraktım. Open Subtitles لقد جعلته يعطش حتى لا يكون له خيار إلا أن ياخذ ذاك القلم اللعين ويكتب وصيه جديده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus