"vaz mı" - Traduction Turc en Arabe

    • التخلي عن
        
    • ستتخلين عن
        
    • هل استسلمت
        
    • هل تتخلين عن
        
    • هل ستعض
        
    • نتخلى عن
        
    • هل فقدت الأمل
        
    • هل تتخلى
        
    • هل تخليت
        
    • هل تستسلم
        
    • أنت تتخلّى عن
        
    • ستتخلى عن
        
    Bu gece yarısına kadar, uluslararası satranç kurallarına mı uyacak, yoksa ünvanından vaz mı geçecek, karar vermesi gerekiyor. Open Subtitles ليقرر ما إذا كان سيلتزم وفقا للقواعد الدولية للشطرنج أو التخلي عن لقبه
    Gerçekten yıl boyunca ortaya koyduğumuz sıkı çalışmadan vaz mı geçeceksin? Open Subtitles أنت حقاً ستتخلين عن كل العمل الشاق الذي بذلنا طوال السنة
    Titanik dondurma kamyonuna çarptığında vaz mı geçti? Open Subtitles هل استسلمت سفينةُ تايتانيك عندما اصطدمت بشاحنة الآيس كريم؟
    Diğer hastalarından vaz mı geçeceksin? Open Subtitles و ماذا ستفعلين ، هل تتخلين عن مرضاكِ الآخرين؟
    Ne oldu Bernard, vaz mı geçiyorsun? Open Subtitles ماذا يا "بيرنى", هل ستعض الآن؟
    Rehinemizden vaz mı geçelim? Open Subtitles أرسلوها للخارج فوراً نتخلى عن رهينتنا؟
    Annenden, muhabir olma hayalinden, her şeyden vaz mı geçeceksin? Open Subtitles هل ستستسلمي بهذه السهولة? هل فقدت الأمل من أمك ومن الصحافة
    bitti. Çevresel gündeminden şimdiden vaz mı geçiyorsun? Open Subtitles هل تتخلى بالفعل عن أجندة البيئة الخاصّة بك؟
    Başbakan olmak için Jeju'nun üçüncü dönem valilik adaylığından vaz mı geçtiniz? Open Subtitles هل تخليت عن و لاية 3 كحاكم لجزيرة جوجو لتصبح رئيس وزراء؟
    Durumu anlamaya bile çalışmadan vaz mı geçiyorsun? Open Subtitles هل تستسلم حتى قبل أن تفهم الوضع؟
    Yani vaz mı geçiyorsun? Open Subtitles إذاً، أنت تتخلّى عن الأمر؟
    - Siktir git! O gerizekalı senin tavsiyeni dinlemedi diye bunların hepsinden vaz mı geçeceksin? Open Subtitles هل ستتخلى عن كل ذلك بسبب أن شخص معتوة لم يأخذ بنصيحتك؟
    Yani sana yardım etmemin tek yolu bir insan olma şansımdan vaz mı geçmek? Open Subtitles إذا الطريقة الوحيدة التي يمكنني أن أساعدك بها هي التخلي عن الفرصة لأكون شخصيتي ؟
    Yani aşktan vaz mı geçiyorsun? Aşka zaten sahibim. Open Subtitles آه، فقط لذلك نحن واضحة، كنت التخلي عن الحب؟
    Şahin beni avlamak istiyor diye kavgamdan vaz mı geçeyim? Open Subtitles هوك يريد أن يفرس لي وأنا التخلي عن معركتي؟
    Yani, bizden ve her şeyden annen için vaz mı geçeceksin? Open Subtitles إذن, ستتخلين عن كل هذا, عنّا، من أجل أمك؟
    Eşimden korkuyorsunuz yani aşkımızdan vaz mı geçeceksiniz? Open Subtitles فقط لانك خائفة من زوجتي لذا ستتخلين عن حبنا؟
    Bu yüzden vaz mı geçeceksiniz? Open Subtitles هل استسلمت لذلك فحسب؟
    vaz mı geçtin? Open Subtitles هل استسلمت ؟
    Erkeklerden vaz mı geçtin? Open Subtitles هل تتخلين عن الرجال ؟
    Ne oldu Bernard, vaz mı geçiyorsun? Open Subtitles ماذا يا "بيرنى", هل ستعض الآن؟
    - Hayatlarımızdan vaz mı geçeceğiz? Open Subtitles نتخلى عن حياتنا؟
    Kanunlar için Tanrı'dan vaz mı geçiyorsun? Open Subtitles هل تتخلى عن الله لأجل القانون؟
    Geleceği değiştirmeye çalışmaktan vaz mı geçtin öyleyse İngiliz? Open Subtitles هل تخليت عن محاولة تغيير المستقبل إذاً يا إنجليزية؟
    vaz mı geçiyorsun, Bay Rogo? Open Subtitles هل تستسلم سيد روغو ؟
    Yani albümünden vaz mı geçiyorsun? Open Subtitles إذا أنت تتخلّى عن ألبومك ؟
    Benim için tahttaki hakkından gerçekten vaz mı geçecektin? Open Subtitles هل كنت حقاً ستتخلى عن مكانك على العرش من أجلي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus