"vazgeçmemi" - Traduction Turc en Arabe

    • أتخلى عن
        
    • التخلي عن
        
    • أتوقف عن
        
    • المخاطرة بفقدان
        
    • أتخلّى عن
        
    • اتخلى عن
        
    Penny'yle cinsel münasebetimi sürdürmek için inandığım her şeyden vazgeçmemi, zihinsel kusursuzluğumu ve doğal halimi bırakmamı mı istiyorsun? Open Subtitles من أجل الحفاظ على علاقتي الجنسية مع بيني علي أن أتخلى عن كل ما أؤمن به؟ عن نزاهتي الفكرية؟
    Bir bardak kafeinsiz kahvenin tadını çıkarmak için bundan vazgeçmemi mi istiyorsun? Open Subtitles هل تريديني أن أتخلى عن هذا لأجل أن أتمتع بكوب عديم الكافيين؟
    Martha, Allah aşkına, evlenmekten vazgeçmemi mi istiyorsun? Open Subtitles مارثا ، بربك هل تتوقعين مني أن أتخلى عن زواجي؟
    Haberden vazgeçmemi istediler çünkü Rush Limbaugh'ı utandırmak istemediler. Open Subtitles لذلك هم يريدون مني التخلي عن القصة بالكامل لأنهم لا يريدون إحراج راش ليمبوه
    Başkan bu çalışmadan vazgeçmemi emretti. Open Subtitles الرئيس أمرني أن أتوقف عن هذا لأجل غير معلوم.
    Fakat benden benim için çok önemli olan herşeyden vazgeçmemi istediğinin farkında mısın? Open Subtitles ربما تكونين محقة ولكن ألا ترين انك تطلبين مني المخاطرة بفقدان كل شيء ذا أهمية في حياتي لأرى إن كانت هذه العلاقة ستنجح ؟
    Beni takım için önemli kılan tek şeyden vazgeçmemi mi istiyorsun? Open Subtitles تريدني أن أتخلّى عن الشيء الوحيد الذي يجعلني ذا قيمة عند الفريق
    Her şeyden daha güzel bir şey için suikastten vazgeçmemi istedi benden Open Subtitles هو طلب منى ان اتخلى عن الاغتيال من اجل الخير للجميع
    Bundan vazgeçmemi istemezsin, değil mi? Open Subtitles أنت لا تريدنى أن أتخلى عن كل هذا أليس كذلك؟
    Beni takım için değerli kılan tek şeyden vazgeçmemi istiyorsun. Open Subtitles أتريدني أن أتخلى عن الشيء الوحيد الذي يجعلني مهماً لبقية الفريق
    Özgür bir ruh olduğumu söylemiştin ve umarım öyleyimdir ama tüm dünyamdan ve tanıdıklarımdan vazgeçmemi istiyorsun. Open Subtitles لقد قلت بأني أحرر روحاً وأتمنى أن أكون كذلك ولكنك تطلب مني أن أتخلى عن عالمي وكل من فيه
    Babam kariyerimden vazgeçmemi istemiyor değil mi? Open Subtitles هو لا يريد مني أن أتخلى عن مهنتي، أليس كذلك؟
    Benden 200 yıldır inandığım ve uğruna savaştığım her şeyden vazgeçmemi istiyorsun. Open Subtitles أنت تطلب مني أن أتخلى عن كل شئ آمنت به قاتلت من أجله لـ200 عام
    Sana karşı hisler beslesem bile senin için hayatımdan vazgeçmemi mi istiyorsun? Open Subtitles حتى اذا شعرت بشيء تجاهك أتريد مني أن أتخلى عن حياتي من اجلك؟
    Bir numaralı cinayet sanığımdan vazgeçmemi istiyorsan bundan fazlasını vermen gerek. Open Subtitles تريدينني أن أتخلى عن المشتبه به الأول بجرائم القتل عليكِ منحي أكثر من هذا
    Ailemin yemeğinden vazgeçmemi mi istiyorsunuz? Open Subtitles أريدين مني التخلي عن طعام عائلتي، هذا جنون
    Ama benden inandığım şeyden vazgeçmemi istersen, seninle evlenemem. Open Subtitles ولكن إذا طلبتي مني التخلي عن ما أؤمن به، أنا لا أعتقد أنني يمكن أتزوجك
    Yelkenli gemimden vazgeçmemi istemek gibi bir şey bu. Open Subtitles وكأنكِ تطلبين مني التخلي عن مركبي الشراعي!
    Onu temsilden vazgeçmemi, açıkça, istemedi. Open Subtitles لم يطلب مني بشكلٍ صريح أن أتوقف عن تمثيله
    Bana hayal kurmaktan vazgeçmemi emredemezler. Open Subtitles لا يمكنهم جعلى أى أتوقف عن الأحلام
    Fakat benden benim için çok önemli olan herşeyden vazgeçmemi istediğinin farkında mısın? Open Subtitles ربما تكونين محقة ولكن ألا ترين انك تطلبين مني المخاطرة بفقدان كل شيء ذا أهمية في حياتي لأرى إن كانت هذه العلاقة ستنجح ؟
    Tüm bonolardan vazgeçmemi mi istiyorsun? Open Subtitles أتريدني أن أتخلّى عن السّندات؟
    Manny söyledi; havaalanında sıra beklemeyesin diye köklerimden vazgeçmemi istiyormuşsun. Open Subtitles (ماني) اخبرني انك تريد مني ان اتخلى عن تراثي كي لا تنتظر في طابور المطار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus