"ve arkadaşlarımı" - Traduction Turc en Arabe

    • وأصدقائي
        
    • و أصدقائي
        
    • وأصدقائى
        
    • واصدقائي
        
    • أصدقائي و
        
    Bu yüzden yolculuğumun bir parçası olarak ölüm hakkındaki düşüncelerini ve nasıl hatırlanmak istediklerini öğrenmek için ailemi ve arkadaşlarımı dâhil etmeye başladım. TED وكجزء من مسيرة حياتي، بدأتُ في إشراك عائلتي وأصدقائي لمعرفة أفكارهم بشأن الموت، وكيف يرغبون أن يتذكرهم الآخرون.
    Sayın Yargıç, ailemi ve arkadaşlarımı tehlikeye attığım için üzerime düşen sorumluluğu almaya hazırım ama bunu herhangi birisini öldürmek için yapmış olduğuma dair suçlamaları reddediyorum. Open Subtitles ياسيدي أنا على علم كامل وأتحمل مسئولية الخطرِ الذي وضعت فيه عائلتي وأصدقائي
    Bana yeterince iyi davranıyor eve getirdiğim maaşı ve arkadaşlarımı göz önüne alırsak. Open Subtitles انها لطيفه للغايه لتقبل ما أدفعه بالمنزل وأصدقائي أيضا
    Benim kimliğimi, ailemi, ve arkadaşlarımı çaldı, ve ben artık korkuyorum benim hayatımı geri almama engen olmasından Open Subtitles ،لقد سرقت هويتي ،عائلتي و أصدقائي و الآن انا خائفة من إلى أي مدى ستتمادى في جعلي غير قادرة على إسترداد حياتي
    Sadece beni ve arkadaşlarımı kurtarmadınız bize işlerimizi de geri kazandırdınız gibi. Open Subtitles لكنكم انقذتموني أنا و أصدقائي و ابقيتكم وظائفنا أيضاً
    Beni ve arkadaşlarımı öldürmek istedin. Doğru mu? - Dinle Open Subtitles أحضرتنى كل هذا الطريق إلى هنا لتفجرنى انا وأصدقائى , أليس كذلك ؟
    Beni ve arkadaşlarımı çim hokeyi idmanına götürebilir misin? Open Subtitles هل تستطيع توصيلي انا واصدقائي الى تدريب الهوكي اوه.
    Kışın beni ve arkadaşlarımı sıcak tuttu. Open Subtitles حسنٌن لقد أبقتنا في الدفء أنا وأصدقائي في الشتاء.
    Yerleştik, yine de ailemi ve arkadaşlarımı özlüyorum. Open Subtitles أجل, على الرغم من أني أفتقد عائلتي وأصدقائي.
    - Üniversitedeyken beni ve arkadaşlarımı götürüp getirirdi. Open Subtitles إعتاد على التحليق بنا أنا وأصدقائي حول الجامعة. أجل، أوقات جيدة.
    O masum hâlini değiştirip beni ve arkadaşlarımı teknik olarak nasıl yediğini anlamıyorum. Open Subtitles أنا لا أفهم كيف تحولت إلى ذلك الشخص يأكلني أنا وأصدقائي
    Kendimi ve arkadaşlarımı kurtarmak için celladın kimliğini kullandım. Open Subtitles أخذت المعاقب أحرزنا هوية لإنقاذ نفسي وأصدقائي.
    Şimdi çocuğu ve arkadaşlarımı kurtarmalıyım. Open Subtitles انا يجب الآن أن انقذ الطفلة وأصدقائي.
    "Beni ve arkadaşlarımı kurtaran tek şey..." Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أإنقذنى وأصدقائي
    Beni ve arkadaşlarımı korkunç şekilde kullandılar. Open Subtitles لقد عاملوني أنا وأصدقائي .باضطهاد
    Kendimi ve arkadaşlarımı korumak için taşıyorum. Open Subtitles أنا أحمله لأحمي نفسي وأصدقائي.
    Ailemi ve arkadaşlarımı bu işe karıştırmayacaksınız. Open Subtitles يجب أن تبعدوا عائلتي و أصدقائي عن الأمر
    Beni ve arkadaşlarımı rahat bırakın. Open Subtitles الآن اتركاني و أصدقائي و شأننا
    Ailemi ve arkadaşlarımı hayal kırıklığına uğratmak yeterince ceza oldu. Open Subtitles خذل عائلتي و أصدقائي عقاب كافٍ
    Eğer Yoo-jin beni sevseydi, ailemi ve arkadaşlarımı geride bırakıp kaçardım. Open Subtitles لو كانت يوجين تحبنى فقط لكنت تركت ابواى وأصدقائى ورائى
    Ailemi ve arkadaşlarımı ben uzaktayken kutsa. Open Subtitles بارك عائلتي واصدقائي كاني جزء منهم
    Olayımı beş dakikada çözdün, oysaki ben ailemi ve arkadaşlarımı aylardır kandırıyordum. Open Subtitles لقد عرفتنى بعد أن تكلمت معي لعدة دقائق و لكننى كنت أخدع أصدقائي و والداى منذ شهور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus