"ve bence" - Traduction Turc en Arabe

    • وأعتقد أن
        
    • وأعتقد أنه
        
    • وأظن أن
        
    • وأعتقد أنك
        
    • وأعتقد أنها
        
    • وأظنها
        
    • و أعتقد أن
        
    • واعتقد انه
        
    • و أظن
        
    • وأظنك
        
    • ولا أعتقد
        
    • و اظن
        
    • وأعتقد أنّ
        
    • وأظن أنه
        
    • و أعتقد أنه
        
    ve bence tiyatro tam olarak ışık ile hayatı iyileştirebileceğimiz bir yer. TED وأعتقد أن المسرح هو المكان الذي يقوم فيه الضوء حقاً بتعزيز الحياة
    Bu benim için üst düzey tasarruf ve bence anneannem de böylesini isterdi. TED هذا بالنسبة لي هو قمة حسن التدبير، وأعتقد أن هذا ما ستحبه جدتي.
    Fakat değiştim ve bence şunu diyebilirsin ki her şey çok başarılı oldu. Open Subtitles ولكن تجاهلت الأمر وأعتقد أنه بامكانك القول بأن كل شيء مضى بشكل جيد
    ve bence bunun nedeni teknolojinin bize en savunmasız yanlarımızdan hitap edebilmesi. TED وأظن أن هذا راجع لكون التكنولوجيا تنادينا أكثر عندما نكون أكثر ضعفا.
    Dışarıda dolanan bir şey nüfusu fileto yapıyor... - ...ve bence sırada sen varsın. Open Subtitles هناك شيئ بالخارج يقتل الناس وأعتقد أنك قد تكون القادم
    ve bence hepimiz kabul edebiliriz ki keyif kesinlikle yayılması gereken bir fikir. TED وأعتقد أن جميعنا يمكن أن نتفق على أن المتعة بالتأكيد فكرة تستحق الإنتشار.
    Uzun süredir bu işteyim ve bence sen bu işi yapabilirsin. Open Subtitles أنا أقوم بهذا العمل منذ فترة طويلة وأعتقد أن لديكِ مايلزم
    Eğlenmek için barbarlık yapılıyor ve bence dünya yeterince barbar zaten artık. Open Subtitles إنه ليس ممتعاً بل وحشي، وأعتقد أن العالم وحشي كفاية هذه الفترة
    ve bence bütün bu süreç ona çok iyi geliyor Open Subtitles وأعتقد أن هذه العملية برمتها وقد تم شفاء حقاً لها.
    Bu ülkede, ve bence dünyada, en çok konuşulması gereken konunun ırk olduğunu duyduk, değil mi? TED أننا نسمع في الآونة الآخير دعوات للحوار على طول البلاد، وأعتقد أن هذا يحصل أيضا عالميا، عبر الأعراق، صحيح؟
    ve bence bunu sıradışı bir şey yaparak harcamalısınız çünkü bunlar bonus dakikalar. TED وأعتقد أن عليكم أن تقضوها في فعل أشياء غير معتادة لأنها دقائق إضافية. لم تكونوا ستحصلون عليها بأي حال.
    Hayatımın yeni bir evresine giriyorum ve bence en iyisi bunu yalnızken yapmak. Open Subtitles أنا أدخل فصلا جديدا في حياتي وأعتقد أنه من الأفضل أن أفعله وحيدا
    Bir kaptanlık sınavı yaklaşıyor ve bence o sınava girmelisin. Open Subtitles هناك إمتحان للملازمين عما قريب. وأعتقد أنه يجب ان تأخذه.
    Birimizin yolunu değiştirmesi gerek ve bence bu sen olmalısın. Open Subtitles على أحدنا تغير طرقنا وأعتقد أنه يجدر أن يكون أنت
    ...ama ailemiz tekrar bir arada ve bence bildiğimiz en güzel şeklide kutlamalıyız. Open Subtitles لكن عائلتنا عادت لوضعها السعيد وأظن أن علينا أن نحتفل بأفضل طريقة نعرفها
    ve bence çok hoşsun. Denizyıldızı? Open Subtitles أنك أظهرت اهتماما بعملى وأعتقد أنك فى غاية الجمال
    Ve onların karmaşıklığı, gelişmişliği gerçekten mucize gibi görülebilecek şeylerdir. ve bence bu İnsan Genom Projesi'nde gerçekten bir skandal. TED وتراكبها وتطورها، هو أمر معجز حقيقة وأعتقد أنها حقيقة فضيحة مشروع الجينيوم البشري
    Bu yer için para verdik, ve bence, taraf tutmak da en doğal hakkımızdır. Open Subtitles دفعنا للحصول على هذا المقعد, وأظنها حريةً لعينةً أن ننتظر للحصول على النتائج
    Birileriyle birlikte olduğundan bahsetti ve bence o birileri Lemon'un ta kendisi. Open Subtitles انه يتسكع مع شخص ما، و أعتقد أن ذلك الشخص هو ليمون
    ve bence kesinlikle kalıcı olmaya gidiyor. Open Subtitles واعتقد انه بكل تأكيد بدأ بالتحول الى المدى البعيد
    ve bence sen ve ben sadece en iyisi olurdu. Open Subtitles و أظن أنه من الصالح أن نتناقش أنا وأنت فقط
    Tamam, bunu başardın. Ama sende bundan fazlası var ve bence bunu biliyorsun. Open Subtitles وقد حققته، أنت في غنى عن هذا وأظنك تدرين بذلك
    Bu Bati buyudugu icin degil... ve bence bu Bati'nin dusecegi ile ilgili de degil. TED ليس هكذا نهضَ الغرب، ولا أعتقد أنه سينهار بهذه الطريقة.
    Tek istediğim ilginç bir hikaye anlatmak ve bence sende bu hikaye var. Open Subtitles كل ما اريد فعله هو كتابة قصة مهمة و اظن انك تملكين واحدة
    Marcie Steadwell morgda değil ve bence gerçek Hellfire orada. Open Subtitles مارسي ستيدويل، ليست في المشرحة، وأعتقد أنّ مَنْ في المشرحة هي السيدة، هيلفاير
    Kişisel bir suç değil, bu eğitimin hatası ve bence en büyük keşif şu ki taklit etmeyi bırakırsak etrafımız da değişecek. TED إنه ليس خطأ شخصيا، ولكنه تدريب، وأظن أنه أكبر كشف لو قمنا فقط بإيقاف الإدعاء، عندها العالم سيتغير.
    ve bence, "Snipe"ta yakaladığınız bu ruhu, birlikte "Sharps"a da taşıyabiliriz. Open Subtitles و أعتقد أنه معاً يمكننا أن نحقن روح سنايب في شارب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus