"ve bir anda" - Traduction Turc en Arabe

    • وفجأة
        
    • و فجأة
        
    ve bir anda kendi istediklerini değil, onun istediklerini söylüyorsun. Open Subtitles وفجأة أنت لا تقولي الذي تعنيه، لكن الذي يعنيه هو.
    Yani, seni tanımıyorum bile ve bir anda buraya taşınıyorum. Open Subtitles أَعني، أنا لا أَعْرفُك حتى وفجأة أَنا أنتقل إلى بيتك
    ve bir anda bir kez daha enstitü bir dinlenceye dönüşüyor. TED وفجأة تتحول المؤسسة مرة أخرى، إلى مكان لتشاهد فيه الحدث.
    ve bir anda kendimi Belize'deki tapınakta buldum. Open Subtitles و فجأة وجدت أننى قد عدت إلى المعبد فى بليز
    Adanın diğer tarafından geldin ve bir anda ipleri eline mi aldın? Open Subtitles تتسكع في الغابة ثم ماذا و فجأة أصبحت أن المسئول الآن؟
    ve bir anda bütün bu durum bir Alman pornosu gibi gelmeye başlıyor ve ben de ... (Gülüşmeler) Melanie kuzuyu alıyor, direğe koyuyor, açıyor. TED وفجأة كل شيء بدأ يبدو وكأنه الإباحية الألمانية، وأنا متعجباً ميلاني تلتقط الحمل، وتضعه على الطاولة، وتفتحه.
    Ocak ayında New York'daki Hudson nehrinde bir mucize yaşandı, ve bir anda Sully ismi kreşler icin çok önemli bir isim oldu. TED حيث شهدنا تلك المعجزة في نهر هدسون في مدينة نيويورك شهر يناير وفجأة أصبح الطيار سولي علماً في مراكز الأطفال
    Her neyse onu dinliyordum ve bir anda ağlamaya başladım. Open Subtitles على أي حال. لقد كنت أستمع أليه وفجأة وجدت نفسي أبكي
    Elim çok iyiydi ve bir anda kötü oluverdi. Open Subtitles لم اتوقع ما حدث ، أوراقي كانت رابحة وفجأة خسرت
    Beni işin döndüğü kısım çektiler ve bir anda yasal olmayan bir sürü iş döndüğünü gördüm. Open Subtitles وقد جذبوني الى جانب الاعمال وفجأة عرفت ان هذه الامور تحدث بشكل غير قانوني
    Yerde bir gece geçirdin ve bir anda doktor mu oldun Brian? Open Subtitles قضيت ليلة واحدة على الأرض وفجأة أضحيت طبيبًا؟
    Hayatıma girdin ve bir anda sigortam, karım ve üç ayın üzerinde bir yaşam umudum oldu. Open Subtitles لقد أتيت إلى حياتي, وفجأة أصبح لدي تأمين, وزوجة، لدي احتمالية للحياة أكثر من ال3 أشهر القادمة.
    Güneş batıyordu ve bir anda üç yıl öncesine gittim ve o anda anladım. Open Subtitles وفجأة بدت كأنها قبل ثلاث سنوات ونظرت إلى عينيه وعرفت
    Ama sonra sizlerle tanıştım ve bir anda duvarım gerçek arkadaşlarla ve gerçek hayallerle dolmaya başladı. Open Subtitles لكن بعدَ ذلك قابلتُكم يارفاق وفجأة بدأ الحائط يمتلئ بأصدقاءٍ حقيقين .وأحلامٍ حقيقية
    Bağlantımız var ve bir anda şüpheli durumuna düşerim. Open Subtitles نحن المرتبطين بها، وفجأة وأنا المشتبه به.
    Bir gün eve geldim, Babe kayıptı ve bir anda beni rahatsız etmeyi kesti. Open Subtitles ويوم واحد عدت إلى البيت، ذهب فاتنة، وفجأة انها توقف المضايقه لي.
    Adam kitabı sattı, senaryoyu da bana yazdırdılar ve bir anda nasıl olduysa sözleşmeyi tamamen unuttular. Open Subtitles لذا قاموا ببيع الكتاب وسمحوا لي بأن أكتب نص الفيلم وفجأة بدون أي إنذار
    O anda etkisine kapılıyorum ve bir anda oluveriyor işte. Open Subtitles انغمس في اللحظة و فجأة, يحدث ذلك هكذا فقط
    ve bir anda bakıyorsun ki, tüm dünyaya açılmışsın. TED و فجأة ينفتح العالم كله أمامك.
    dedi ve bir anda fark ettim ki: Onlar çocuklar değildi; onlar oğlanlardı - hepsi erkekti. TED و فجأة أدركت أن: أنهم لم يكونوا أطفالا؛ كانوا صِبْية -- جميعهم صبية.
    Dahil olmak istiyorsun ve bir anda istenilen kişi oluyorsun. Open Subtitles فجأة تريد الانضمام؟ و فجأة أصبحت هو؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus