"ve sonra" - Traduction Turc en Arabe

    • ومن ثم
        
    • و بعدها
        
    • ومن ثمّ
        
    • وبعد ذلك
        
    • وبعدها
        
    • و عندها
        
    • وعندها
        
    • وثم
        
    • و من ثم
        
    • و ثم
        
    • وثمّ
        
    • ومِن ثمّ
        
    • و عندما
        
    • بعد ذلك
        
    • ثم قام
        
    ve sonra birkaç saniye başka bir şey düşünmek için uzaklaşıyor ve düşünüyor, 'Belki, farklı bir açıdan yaklaşırsam.' TED وها هو يبتعد قليلاً ومن ثم يقترب مرة اخرة ويقول في نفسه ربما علي ان اقترب من زاوية اخرى
    Temelde yatan fikir şu, önce çıkarımlar yapıyor ve sonra harekete geçiyorsunuz. TED والفكرة الأساسية هي أنك تريد أن تأخذ الاستدلالات ومن ثم اتخاذ الإجراءات.
    Bir şekilde elinize bir bilgisayar tutuştururlar ve sonra sizi yuvadan salıverirler. TED أنها مجرد تعطيك جهاز الكمبيوتر الخاص بك ومن ثم تطردك خارج العش.
    ve sonra anladım ki ona bunu yapmaya vicdanım ermiyor. Open Subtitles و بعدها عرفت أن ضميري لا يسمح لي بفعل هذا.
    ve sonra Roma'ya Ahlak Teolojisi veya Dini Kanunları çalışmaya gönderecek. Open Subtitles ومن ثمّ يرسله إلى رومـا لدراسة علم اللآهوت الاخلاقي والقانون الكنسي.
    Bu, bir şeyi, bir düşünceyi bir organizmadan öğrenmek ve sonra onu uygulamaktır. TED لكن هذا هو تعلم شيء، تعلم فكرة، من كائن حي ومن ثم تطبيقها.
    ve sonra bu şeyleri bulursunuz ve sizi mutlu ya da mutsuz eder. TED ومن ثم تجد كل هذه النتائج التي قد تجعلك سعيدا أو غير سعيد.
    ve sonra beni geri logonuza götürüyorsunuz. Ekranda sadece logonuz. TED ومن ثم ستأخذني مجددا لعلامة شركتك. فقط العلامة على الشاشة
    Böylelikle, biz kumu kumtaşına çevirmenin bir yoluna sahip oluruz ve sonra bu yaşanabilir boşluklari çöl tepelerinin içinde yapabiliriz. TED لذلك ، فنحن لدينا طريقة لتحويل الرمال إلى أحجار رملية ومن ثم إنشاء تلك الأماكن القابلة للسكن داخل تلك الكثبان
    Paralarım ve uyuşturucumla dans ediyor ve sonra çekip gidiyor. Open Subtitles يدخل عرضا ويأخذ كل بضاعتى ومن ثم يخرج بسرعة مجددا
    ve sonra bize yapacağı son şey bile olsa Austin'i Senden çalacağını söyledi Open Subtitles ومن ثم قالت لنا أنها ستأخذ أوستن منك ولن تتنازل عن ذلك أبداً
    Biliyor musun, Los Angeles'a gittik ve sonra da Las Vegas'a. Open Subtitles نحن ذهبنا الى لوس انجلوس ومن ثم ذهبنا الى لاس فيجاس
    Dırdır edip inleyeceksin, ve sonra her zaman yaptığın şeyi yapacaksın : Open Subtitles سوف تجعلها ساقطة , ومن ثم ستفعل الذي دائما تفعلة وهو قتلها.
    Özellikle son zamanlarda biriyle çıkıyorum, ve sonra kendimi onu düşünürken buluyorum. Open Subtitles خاصة لأنني مؤخراً سأخرج في موعد ، و بعدها سأكون أفكر فيه
    - ve sonra birisi bir büyü karanlık ileri getirdi. Open Subtitles و بعدها أحدهم قال تعويذة الذي أحضر إلى القلعة الظلام
    ve sonra geri kutu almak için isteyeceksiniz, acılarını geri koymak. Open Subtitles و بعدها سترغبين بإستعادة الصندوق . و أن تعيدي كل الحزن
    Komiser, soruşturmamıza yardımcı olabilecek hiç bir şeyi bizimle paylaşmıyorsunuz ve sonra da buraya dalıp, beni sizinkini engellemekle suçluyorsunuz. Open Subtitles يا حضرة الملازم الأوّل، أنت ترفض تبادل أيّ شيء يمكن أن يُساعدنا في التحقيق، ومن ثمّ تتطفل هنا وتتهمني بعرقلتك؟
    ve sonra, gençken değişime uğramış uzun ömürlü mutantı göreceksiniz. TED وبعد ذلك سوف تُشاهدون المُتحولة طويلة العمر عندما تكون شابة
    ve sonra açıklık kapanır ve boruları toksinlerle yıkamamız ya da sökmemiz gerekir. TED وبعدها ينسد المنفذ، فعلينا أن نغسل الأنابيب بالسموم، أو يكون علينا أن نحفرها.
    Ve o parça yayınlandı, ve sonra bir başkasını yazdım, o da yayınlandı. TED و تلك القطعة تم نشرها و عندها كتبت قطعة اخرى و تم نشرها
    Tek ihtiyacım olan, Rusty'den sermaye almak ve sonra hepimiz zengin olacağız. Open Subtitles كل ما أريده هو مال أبدأ به من روستي. وعندها سنصبح أغنياء.
    Söyleyeceğim. ve sonra, o uykusunu alırken, Ben birkaç özgeçmiş göndereceğim. Open Subtitles سأفعل ذلك، وثم عندما يأخذ قيلولته، سوف أرسل بعض من المُلّخصات.
    Öğretmen işlemi harekete geçirecek ve sonra arkasına yaslanacak ve öğrenmenin gerçekleşmesini izleyecek. TED المعلمة تخلق جو التعلم و من ثم تشاهد في اعجاب كيف يحدث التعلم.
    Ve ondan sonra birkaç kargo uçağı uçurttular ve sonra servis dışı bıraktılar. TED و حلقت بعد ذلك في رحلات شحن قليلة و ثم أخرجت من الخدمة.
    Çok uçarı yaşar ve sonra herkesin hayatını çılgına çevirir. Open Subtitles تعيش حسب أهوائها وثمّ تجعل حياة كلّ شخصٍ آخر جنونيّة
    ve sonra kuzeye doğru, kule tarafından buraya, buraya ve buraya gitmiş Open Subtitles ومِن ثمّ ذهبت إلى الشمال مِن خلال البُرج الذي هنا، هنا، وهنا.
    ve sonra, senin her şeyine varis olduğundan emin olunca, seni öldürecek. Open Subtitles و عندما يتأكد أنه سيرث كل ما لديك عندها سيد ثورن سيقتلك
    Sonunda, bir diğer birey, arkasını dönerek oturdu ve sonra katılımını iptal etti, bu sebeple tanınmasın diye görüntüyü mozaiklemem gerekti . TED وأخيراً، شخص آخر جلس للتصوير من الظهر ثم بعد ذلك ألغى مشاركته، لذا فقد أضطررت لتمويه صورته كي لا يتم التعرف عليه.
    - ve sonra arabada biftekle içki içtim. - Sigortan yok muydu? Open Subtitles .ومن ثم قام بصدمي شخص أثمل بشاحنته الصغيره ألم يكن لديك تأمين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus