"ve sonsuza" - Traduction Turc en Arabe

    • وللأبد
        
    • الابد
        
    • وأبدًا
        
    • و للأبد
        
    Kalıcı ve sonsuza kadar diyorum çünkü terörizmi ortadan kaldırmanın hiçbir yolu yok. Open Subtitles أقول أنها دائمة وللأبد لأنه من المُستحيل القضاء على الإرهاب في أي وقت ما
    Gerçek ve sonsuza kadar ve söylediğim her şey de olacak. Open Subtitles حقيقي وللأبد وكل شيء أخر اقوله سيتحقق
    Babanın, Oğulun ve Kutsal Meleğin takdisleri üzerinde olsun ve sonsuza dek seninle kalsın. Open Subtitles بالاب والابن والروح القدس بان تبقى معك الى الابد
    Onu geri alacağım ve beni sevmesini sağlayacağım ve sonsuza dek mutlu yaşayacağız. Open Subtitles سوف استرده وسوف اجعله يحبنى. وسوف نعيش فى سعادة الى الابد.
    Sen benim eserimsin. Şimdi ve sonsuza dek. Open Subtitles ما أنتِ سوى الإنسانة التي صنعتها، دائمًا وأبدًا
    "Her zaman ve sonsuza dek" sözü, hayatının en büyük hatası. Open Subtitles قسم دائمًا وأبدًا كان أعظم خطأ في حياتك.
    Doğal düzeni bozuyorsunuz ve sonsuza dek ağır biçimde cezalandırılacaksınız. Open Subtitles إنكم تفسدون التسلسل الطبيعى للأشياء و سوف تعاقبون على هذا بشدّة و للأبد
    Gel ve bizimle sonsuza kadar oyna... ve sonsuza, ve sonsuza... Open Subtitles تعالِ و العبِ معنا للأبد وللأبد وللأبد
    Tanrı seni şimdi ve sonsuza dek günahların için cezalandıracak. Open Subtitles الرب سيعاقبك على خطاياك الآن وللأبد
    Tanrı seni şimdi ve sonsuza dek günahların için cezalandıracak. Open Subtitles الرب سيعاقبك على خطاياك الآن وللأبد
    Kolomb Hindistan'a yelken açmanın yeni bir yolunu aramasına rağmen yaptığı şey sonunda ve sonsuza dek dünyanın iki yarısını birbirine bağlıyor. Open Subtitles رغم بحث "كولمبوس" عن طريق جديد ليبحر لـ"الهند"، فما قام به بالمقابل هو ربط نصفي العالم أخيراً وللأبد.
    Şimdi ve sonsuza kadar, bu senin artık bir parçan. Open Subtitles لقد أصبح الأمر جزءاً منك الآن، وللأبد
    # Bugünden sonra, şimdi ve sonsuza kadar # Open Subtitles من اليوم فصاعداً الآن وللأبد
    ve sonsuza kadar cehennemde ızgara ol, ahlaksız! Open Subtitles وبعد موتك ستحترق فى نار جهنم الى الابد يا وضيع ياوغد
    ve sonsuza kadar cehennemde ızgara ol, ahlaksız! Open Subtitles وبعد موتك ستحترق فى نار جهنم الى الابد يا وضيع ياوغد
    Ta ki hayatımın dönüşümünü başlatan ve sonsuza dek değiştiren o güne dek. Open Subtitles تبعاً لهذا اليوم تغيرت حياتى إلى الابد اليوم الذى بدأ فيه تحولى
    ve sonsuza dek Tanrı'nın evinde yaşayacağım." Open Subtitles و سأركن الى بيت الرب الى الابد نعم,جي جي
    Ailene karşı ettiğin "her zaman ve sonsuza kadar" yeminin sürekli sana zarar verdiği gösteri yok mu? Open Subtitles العرض الذي أشاهد فيه قسمك دائمًا وأبدًا ينهدم من حولك.
    Her zaman ve sonsuza kadar, kardeşim. Sonsuza dek biter. Open Subtitles دائمًا وأبدًا يا أخي، وحتّى ينتهي الأبد.
    .."her zaman ve sonsuza dek" saçmalığından.. ..bıkıp yorulanlar bile gelebilir. Open Subtitles الذي أنت وأسرتك المثيرة للشفقة تعتنقونه دائمًا وأبدًا.
    Her zaman ve sonsuza kadar.. ..sadece istediğini yapmak için bir bahane. Open Subtitles دائمًا وأبدًا مجرد مسوّغ لتفعلوا ما يحلوا لكم.
    Şu andan itibaren zaman içinde ve sonsuza kadar. Ne maceralar.. Open Subtitles من الآن و للأبد لا مزيد من المغامرات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus