"yaşta" - Traduction Turc en Arabe

    • العمر
        
    • السن
        
    • في سن
        
    • عمري
        
    • عمرك
        
    • بعمر
        
    • عمره
        
    • في عمر
        
    • سنّ
        
    • عمرها
        
    • سنك
        
    • مبكرا
        
    • كبيرة بما يكفي
        
    • عُمر
        
    • سنها
        
    Bu, dişilerin orta yaşta tamamen üremeyi durdurmak üzere evrim geçirmelerinin nedeni olabilir. TED هذا قد يكون السبب في تطور الإناث للتوقف عن التكاثر في منتصف العمر
    Bu yaşta beyzbol şapkası takan bir adam görürseniz, 10'a 1, takma saç. Open Subtitles كلما رأيت رجلاً بهذا العمر يلبس قبعة بيسبول، فعلى الأرجح أن شعره مزروع
    Kaba olmak istemem ama genç bayan yasal yaşta mı? Open Subtitles أنا أسف لكي أكون خشن لكن صغيره عن العمر القانونيِ؟
    Ama bu yaşlı kadının gözleri, bu yaşta dahi açık. Open Subtitles ولكن عيون هذه الامرأة العجوز مازالت مفتوحة فى هذا السن
    Çalışabilir yaşta olan yetişkinlerin sayısı çarpıcı bir biçimde düşmekte. TED نسبة البالغين الذين هم في سن العمل تنازلت بشكل كبير
    Bildiğim bir şey de yoktu. O yaşta ne bilinir ki zaten? Open Subtitles أنا لم أعرف أيّ شيء أفضل أو ماذا أفعل في ذلك العمر
    Ben şizofreniyi düşünüyorum, ama ilk psikotik kriz için yanlış bir yaşta. Open Subtitles سأضع الفصام فى الاعتبار باستثناء انه فى العمر الخاطىء لأول انهيار نفسى
    "Hatıraların hayallerinden daha önemli hale geldiğinde, orta yaşta olduğunu anlarsın." Open Subtitles تعرفين انك وصلت لمنتصف العمر عندما تصبح ذكرياتك اهم من احلامك
    İki gün önce, bir adam aynı isimde, aynı yaşta Hudson üniversite hastanesine benzer belirtilerle gelmiş ancak o vefat etmiş. Open Subtitles لقد عاينوا من يومين رجل رجل بنفس الأسم , نفس العمر ونفس الأعراض في مستشفى جامعة هدسون، أعراض مشابهة، لكنه توفي
    O yaşta başını ağrıttığını da söylememe gerek yok yani. Open Subtitles والذي، لا اريد ان اخبرك بذلك العمر, كان سبب صداعها
    Onun yaşındayken yaptığı hemen her şey benim o yaşta yapamadıklarımı hatırlatıyor. TED تقريباً كل شيء أراها تفعله في عمرها يذكرني بما لم أكن أقدر عليه في نفس ذلك العمر.
    Tabii o yaşta bir kız için öyle şeyler yapılmaz. Open Subtitles بالطبع لا بمكن فعل هذا لفتاه في مثل هذا السن
    Genç yaşta çocuk sahibi olmanın iyi tarafı da bu. Open Subtitles انه رائع ان تحصل على ابن وانت صغير فى السن
    İnsanın babasını bu yaşta kaybetmesi kolay değil. - Doğru dürüst tanıyamadın onu. Open Subtitles ليس سهلاً أن تفقد والدك في سن مبكرة لم تحظَ بالوقت لتتعرف إليه
    Benimle aynı yaşta olan çocukların bile temiz plastik şişeleri dere ve yol kenarlarındaki pis sudan doldurduklarını gördüm. TED رأيت أطفالاً يبدون في مثل عمري يملؤون زجاجات المياه الشفافة بمياه قذرة من ينابيع بجانب الطريق.
    Doğarsınız, orta yaşta zirveye çıkar ihtiyarlıkta güçten düşersiniz. TED التي تقول انك تولد .. ثم تصل قمتك في منتصف عمرك ومن ثم تتهاوى في منحى هابط
    Eğer bir asi bıyığı uzatacak yaşta olsaydın seninle hemen çıkardım. Vay canına. Open Subtitles أتعلم ، لو كنت بعمر يسمح لك بتربية شارب كنت سأخرج معك حالاً
    Ulusla aynı yaşta olan bebek, romanın kahramanı Saleem Sinai'dır. TED الطفل الذي يماثل عمره عُمر الأمة يُدعى سليم سيناي، بطل الرواية.
    5 yaşında okula gitmesi gereken yaşta evinde oturuyor ve erkek kardeşleri okula gönderiliyor TED في عمر الخامسة، عندما يجب أن تكون في المدرسة، تبقى الفتاة في البيت بينما يذهب إخوتها الذكور إلى المدرسة.
    8 yaşındaydın. O zamanlar annen için neyin önemli olduğunu bilecek yaşta değildin. Open Subtitles كنت بالثامنة، ولا أظنّكَ كنت في سنّ يخوّلك معرفة أهم شيء بالنسبة لأمك.
    Ben bu yaşta, ve bir çok yardımcı oldu. Open Subtitles انا فعلت ذلك فى مثل سنك وهذا ساعدنى كثيرا
    Silah kazalarını önlemek çocukları erken yaşta silahla tanıştırmaktan geçer. Open Subtitles حوادث المسدسات يمكن اجتنابها عن طريق تعريف اولادك بالمسدسات مبكرا
    Karım olabilecek yaşta olmalı. Hollywood. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أخرج مع أمرأة كبيرة بما يكفي لتكون زوجتي
    Küçük bir kız görürsün, aynı yaşta düşünceleri bir kenara atılmış, kapıyı kapamış. Open Subtitles ... ترى فتاة صغيرة سنها مناسب , فتضع الفكرة جانباً و تغلق الموضوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus