"yapmak istediğin" - Traduction Turc en Arabe

    • تريد فعله
        
    • تريدين فعله
        
    • أردت فعله
        
    • تود فعله
        
    • تريد أن تفعل
        
    • تريد القيام
        
    • أتريد أن تفعل
        
    • تحاول فعله
        
    • ما أردتِ فعله
        
    • تريدين القيام
        
    • تريد فعل
        
    • أردت القيام
        
    • ماتريدين فعله
        
    • أردتَ فعله
        
    • أردتِ أن تفعليه
        
    Ve senin gerçekten tek yapmak istediğin en yakınındakini alıp deli gibi düzüşmek çünkü biliyorsun ki birazdan zaten öleceksin. Open Subtitles كل ما تريد فعله هو أن تسحب الشخص الذي بجانبك وتقوم بمعاشرته لأنك تعرف أنك سوف تموت على أية حال
    Şu an dünyada yapmak istediğin son şey buradan gitmek. Open Subtitles آخر شيء تريد فعله في العالم الآن هو أن تغادر
    Hayır, anne, yapmak istediğin şeyi yaptığına sevindim. Open Subtitles كلا، أمي، أنا سعيد لأنكِ فعلتِ ما تريدين فعله.
    Eğer yapmak istediğin herhangi bir şey varsa elimden gelenin en iyisi yaparım. Open Subtitles لذا إن وجد شيء, أي شيء على الإطلاق, أردت فعله. فسأبذل قصارى جهدي لأحققه لك.
    Demek istediğim, yapmak istediğin özel bir şey var mı burada ya da ilgilendiğin bir gazetecilik alanı var mı? Open Subtitles ما أعنيه هو, إن كان أي شيء بالتحديد تود فعله هنا أو في أي مجال محدد تهتم به في الصحافة؟
    yapmak istediğin bu mu? Open Subtitles هل هذا ما كنت تريد أن تفعل ؟ صاحبة الجلالة؟
    yapmak istediğin bu, niye bu konuda böyle çocukça davranıyorsun ki? Open Subtitles هذا ما تريد القيام به لذا، لماذا تتصرف بصبيانية بشأن هذا؟
    Doğruyu söylemeni istedi ama bu yapmak istediğin en son şeydi. Open Subtitles أرادت منك قول الحقيقة لكن هذا آخر شيء كنت تريد فعله
    yapmak istediğin şeyi yapıyorsun. Gerisinin bir önemi yok. Open Subtitles أنت تفعل ما تريد فعله بحياتك ،لا شيء آخر يهم
    yapmak istediğin şeyi bir yana bırak,tamam mı? Open Subtitles أوه، أهذا ما تريد فعله يا ميليش؟ تريد التخلى عن المهمه هنا
    Bütün yapmak istediğin onlara anahtarı fırlatıp "Kapıyı aç, içeri gir. " demektir. Open Subtitles و كل ما تريد فعله حينها هو أن تعطيه المفتاح و من ثم تقول له , افتح الباب و ادخل
    Tam olarak yapmak istediğin bir şey var mı? Open Subtitles أهناك شيء ما تريدين فعله على وجه الخصوص؟
    yapmak istediğin... başka bir tahmin edilemez şey var mı? Open Subtitles الذي لايمكن التنبؤ به والذي تريدين فعله ؟
    Eğer yapmak istediğin buysa tatlım seni destekliyoruz. Open Subtitles حسناً . يا حبيبتي لو أن هذا ما تريدين فعله نحن ندعمك
    Onunla yapmak istediğin bir şey mi vardı? Open Subtitles هل هذا شيء أردت معرفته ؟ هل هذا شيء أردت فعله به ؟
    Bazen yapmak istediğin şeyler ve yapman gerekenler birbirinden farklı olabilir. Open Subtitles بعض الاحيان تتصرف بما تود فعله . وعمل مايتطلبه فعل امرين مختلفين
    İstediğini yapmak, istediğin yere gitmek istiyorsun ve herhangi bir şey sormamı istemiyorsun. Open Subtitles وأنك تريد أن تفعل أي ما تريد وتذهب أينما تريد ولا تريد أن أسألك أي أسئلة
    yapmak istediğin şeyin sonuçlarını düşündün mü? Open Subtitles هل أخذت بعين الأعتبار تسلسل الأفكار التي تريد القيام بها؟
    Bu gece yapmak istediğin başka bir şey var mı? Open Subtitles أتريد أن تفعل شيئاً آخر الليلة؟
    yapmak istediğin konusunda sana katılıyorum. Open Subtitles أنا أتفق معك فيما تحاول فعله
    Bu adama olan sevgin, yapmak istediğin şeyi yapmana engel olmasın. Open Subtitles لا تتركي حبّك لهذا الرجل يمنعك من فعل ما أردتِ فعله.
    Bensiz yapmak istediğin şeyler için. Open Subtitles تقومين بالأشياء التي تريدين القيام بها بدوني
    Tartışıp kavga ederken hep yapmak istediğin şeyi yapmak istediğini biliyorum. Open Subtitles نعم، أعرف، إنك تريد فعل ذلك الشيء حيث :نتجادل ونتخاصم، ولكن فجأة يصبح الأمر
    yapmak istediğin şeyin gerçekten bu olduğuna karar verebilirsin. Open Subtitles فتقررين ما إذا أردت القيام بهذا، أتعرفين؟
    Tek yapmak istediğin bebeğini korumak. Open Subtitles وكل ماتريدين فعله هو حماية طفلك.
    Tek yapmak istediğin kendini korumaktı. Open Subtitles كُل ما أردتَ فعله هو النجاة نفسك
    Tüm yapmak istediğin şey buydu, ağlamak. Open Subtitles ،هذا جل ما أردتِ أن تفعليه أن تبكي فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus