"yok mu" - Traduction Turc en Arabe

    • ألا يوجد
        
    • أليس لديك
        
    • هل هناك
        
    • أليس هناك
        
    • ليس لديك
        
    • لا يوجد
        
    • هل يوجد
        
    • هل لديك
        
    • ألا توجد
        
    • الا يوجد
        
    • أليس لديكِ
        
    • هل من
        
    • ليس هناك
        
    • أهناك
        
    • ألن
        
    Öyleyse para göndermek için daha iyi, daha ucuz hiçbir seçenek yok mu? TED هل هذا يعني عدم وجود خيارات؟ ألا يوجد بدائل أفضل وأرخص لتحويل الأموال؟
    Ama başka Tiggerlar yok mu? Benim bir annem var. Open Subtitles أنا عندي أم أليس لديك عائلة في مكان ما أيضاً؟
    Çok geç olacak. Aktarma ışınını tekrar ayarlamanın başka yolu yok mu? Open Subtitles إنه يستهلك وقتا طويلا هل هناك طريقة لإعادة توجيه شعاع الناقل ؟
    İşte, imalathanenin arkasındaki ağaçlar orada eski bir otobüs yok mu? Open Subtitles هذه هي الغابة التي خلف المصنع أليس هناك حافلة قديمة موجودة؟
    Buraya geldiğimizden beri daha iyi bir fikriniz yok mu? Open Subtitles ليس لديك فكرة عم لديها أفضل مما فعلت عند وصولنا؟
    Saat kaç biliyor musun? Gerçekten yapacak başka işin yok mu senin? Open Subtitles اتعرف ما الوقت الان انت حقا لا يوجد ورائك شىء لتقوم به
    Sanma. Şu lânet şeyi oku. Sinyal var mı yok mu? Open Subtitles لا تفكر فقط اقرا الجهاز اللعين , هل يوجد علامة ؟
    Bunların altında yatan menkuller konusunda hiç endişen yok mu? Open Subtitles هل لديك أي تخوفات عن أداء البنية التحتية الرئس مالية
    Biz mi? Bu "biz" konuşmalarının bir sınırı yok mu? Open Subtitles نحن0 ألا يوجد أى نوع من القيود على كلمة نحن؟
    Peki, bu gece benimle kalabilecek başka kimse yok mu? Open Subtitles حسنا، ألا يوجد أحد آخر يمكن أن يحل مكاني الليلة؟
    70 bin Tumanlık biri yok mu? Şunu düz yapalım. Open Subtitles ألا يوجد أحد مديون بـ70 ألف تومان لنجعلها مليون ونصف
    Sizin bir zenciyi daha hapse tıkmaktan başka işiniz yok mu? Open Subtitles أليس لديك شيئاً أفضل تفعلة غير القبض على رجل أسود ؟
    Acil durumda aranılacaklar listesini boş bırakmışsınız. Aile veya arkadaşınız yok mu? Open Subtitles ليس لديك لائحة للإتصال في وقت الطوارئ، أليس لديك أصدقاء ولا عائلة؟
    Yardıma ihtiyacımız var. Lütfen ! Kimse yok mu ? Open Subtitles نحتاج إلى مساعدة, من فضلك هل هناك أى أحد معى؟
    Benim ulağım olmaya cesaret edebilen biri yok mu içinizde? Open Subtitles هل هناك رجل شجاع بما فيه الكفاية لكي يكون خادمي؟
    Kayıtları incelerken, araştırma konularını daraltmanın bir yolu yok mu? Open Subtitles أليس هناك طريقة لتضييق نطاق البحث بالبحث عن مواضيع معينه؟
    Buraya geldiğimizden beri daha iyi bir fikriniz yok mu? Open Subtitles ليس لديك فكرة عم لديها أفضل مما فعلت عند وصولنا؟
    Yan odada sihirli dinleme değneklerini sallayan dinleyiciler yok mu? Open Subtitles لا يوجد مستمعون في الغرفة المجاورة يلوحون بأجهزة تنصتهم السحرية؟
    Gelir elde ederken batmayacağımız standart dayanağımız yok mu? TED هل يوجد معيار أساسي الذي إلم نصل إليه لن نغرق لنحقق أرباحًا؟
    Yani benim için taktiklerin ya da bilgece sözlerin yok mu? Open Subtitles لذا هل لديك بعض الكلمات الحكيمة او الملاحظات الجيدة لى ؟
    Evet, anlıyorum. Araba çalıntıymış. Ama sürüceden hiç iz yok mu? Open Subtitles نعم، اعرف أن السيارة مسروقة، ولكن ألا توجد إشارة علي السائق؟
    Bu tarafta araba kiralayan yer yok mu? Doğru yönde miyiz? Open Subtitles الا يوجد من يؤجر السيارات هنا هل نحن فى المكان الصحيح
    Babam benim için endişeleniyor olmalı. Senin baban yok mu? Open Subtitles لا بد أن أبي قلق جداً عليّ أليس لديكِ أب؟
    Çöle dönmüş bu yerde yok mu bir kadın bana erkekliğimi hatırlatacak? Open Subtitles هل من امرأة في هذه الصحراء القاحلة لتجعلني اشعر كرجل حقيقي ؟
    Yani gerçekten Ölüm Defteri'ni kullanmanın bir bedeli yok mu? Open Subtitles إذاً ليس هناك أي شيء ستأخذه فمقابل استخدامي مذكرة الموت؟
    Benim Kira olmadığıma inanman için hiçbir yol yok mu? Open Subtitles أهناك ما أفعله لأجعلك تصدق بأني لست كيرا؟
    Nedenleri ortaya koyabilirsin ama sence bundan daha fazlasına ihtiyacın yok mu? Open Subtitles يمكنك إظهار الدافع لكن ألن تكون بحاجة إلى أكثر من ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus