"yollar da" - Traduction Turc en Arabe

    • طرق
        
    • طرقٌ
        
    • من الطرق
        
    Ama bir başkasına yardım etmek için ameliyat gerektirmeyen yollar da var. Open Subtitles ولكن هنالك طرق أخرى لمساعدة غريبٍ ما دون الحاجة لإجراء عملية جراحية
    İsa'nın doğuşunu kutlamanın Neşelen Dünya şarkısını söylemekten başka yollar da var. Open Subtitles هناك عدة طرق لأحتفال بعيد الميلاد من غير غناء فرح المسيح للعالم
    Tanrının işlerini yapmak için başka yollar da vardır umarım hanımefendi. Open Subtitles آمل أن تكون هُناك طرق عديدة لفعل أعمال الرب يا سيدي
    Bu sorgulamada klasik yöntemlere gerek yok. Gerçeği öğrenmek için daha etkili yollar da var. Open Subtitles في هذا الاستجواب، هنالك طرقٌ أكثر فاعلية لمعرفة الحقيقة
    Ama kendimi ifade etmek istediğim başka yollar da var. Open Subtitles ولكن هناك العديد من الطرق للتعبير عن نفسي
    Ancak daha karmaşık şekil değişimleri yaratmak için daha farklı yollar da aradık. TED ولكننا أيضاً بحثنا في طرق أخرى لصنع المزيد من تغيير الشكل المعقد
    Üzme kendini. Chuunin olmak ille de sınavı vericen diye bir kaide yok. Başka yollar da var. Open Subtitles لا تكتئب هكذا, ثمة طرق لكي تصبح تشونن من دونما اجتياز امتحان التشونن
    Tamam, ama para kazanmak icin Blocbuster'da raflari duzenlemekten daha kotu yollar da var diyebilir miyiz? Open Subtitles حسناً، لكن حالياً أمِن الآمن القول أنّ هناك طرق أسوأ بكثير لجنيّ المال غير تجهيز الرفوف في متجر كتب؟
    Tamam, ama para kazanmak için Blocbuster'da rafları düzenlemekten daha kötü yollar da var diyebilir miyiz? Open Subtitles حسناً، لكن حالياً أمِن الآمن القول أنّ هناك طرق أسوأ بكثير لجنيّ المال غير تجهيز الرفوف في متجر كتب؟
    E.T.'nin nerede yasadigini ögrenebilecegimiz baska yollar da var. Open Subtitles عن حياة ذكية أخرى في الكون. لكن هناك طرق أخرى
    Kurnaz bir denizkızı tarafından suratının uçurulmasından daha kötü yollar da var. Open Subtitles هنالك طرق أسوء من أن تقبلك حورية بحر متحايلة
    16 yaşımda bile herşeyi istediğimi biiyordum çete olmaktan başka yollar da vardı Open Subtitles حتى بعمر الـ 16 ، عرفت أنني أريد كل هذا ومن منظرها لقد كان هناك طرق للحصول عليها عدا أن تكون رجل عصابات
    Size sadığım majesteleri, her daim sadık kalacağım ancak elbet farklı yollar da vardır, daha temiz yollar. Open Subtitles انا مخلص لجلالتك. وساظل دائما ولكن هناك طرق اخرى طرق انظف
    Paramdan faydalanman için başka yollar da bulacağımdan eminim. Open Subtitles سوف أكون متأكد من إيجاد طرق أخرى لكي للتلاعب بي و صرف اموالي
    Ama biraz daha doğrudan bir şey yapmak isterseniz canlı döngülemeyle yapamayacağınız bir şey isterseniz sesinizi örtmek için başka yollar da var. TED ولكن إذا كنت تريد عمل شيئا سريعا بعض الشيء شيئا لا يمكنك تحقيقة بإستخدام حلقات حية هنالك طرق أخرى لرفع خامة صوتك لمستوى أعلى
    Unutmak için Allen'ın yolu dışında yollar da vardı. Nereye efendim? Open Subtitles كانت هناك طرق أخرى للنسيان "غير التي اتخذها " آلان
    Amaçlarımıza ulaşmada başka yollar da var. Open Subtitles هناك طرق بديلة للوصول إلى الهدف
    Hayır, güvenilir bilgi almak için başka yollar da var. Open Subtitles - هناك طرق اخر لأخذ معلومات موثوق بها سام
    Başka yollar da var anne. Open Subtitles .حسنٌ , هنالكَ طرقٌ أخرى يا أماه
    Başka yollar da var. Open Subtitles هناكَ طرقٌ أخرى
    Gerçek bu. Ailenin geçimini sağlamak için başka yollar da var. Open Subtitles هناك الكثير من الطرق الأخرى لِتُسعد عائلتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus