"yorumları" - Traduction Turc en Arabe

    • التعليقات
        
    • تعليق
        
    • من أجل الدقة
        
    • إصطاد
        
    • تعليقات
        
    • تعلقيات
        
    Bilgisayarlar beni yavaşlattığından kağıdı tercih ediyorum, ama tüm bu yorumları beklemiyordum. Open Subtitles الكمبيوترات تبطأنى، لذا افضل الورق لكنى لم اكن اتوقع كل تلك التعليقات
    Ve görebilirsiniz ki amaç müzeye gitmiş insanların yapmakta oldukları yorumları almak ve herkesin görebileceği şekilde duvarda göstermekti. TED ويمكنك رؤية أن الهدف هو استعراض بعض التعليقات التي أبداها زوار المتحف وعرضها على الحائط بحيث يراها الجميع.
    Ve İsrail posterlerini ve fotoğraflarını aldık, ama aynı zamanda İran'dan gelen yorumları ve mesajları da aldık. TED وأستلمنا ملصقات اسرائيلية وصور اسرائيلية، وكذلك الكثير من التعليقات والرسائل من إيران.
    Bayan James'in yorumları o geceki olaylar hakkında yardımcı olabilir. Open Subtitles تعليق السيدة " جيمس " يعطي سياق لأحداث اليوم المذكور
    Azınlıkta olan bir kesimin ateşli yorumları haricinde çok olumlu bir tecrübe oldu. Open Subtitles حسنا.. بعيدا عن التعليقات الساخنة من أصوات قليلة للغاية
    Azınlıkta olan bir kesimin ateşli yorumları haricinde çok olumlu bir tecrübe oldu. Open Subtitles حسنا.. بعيدا عن التعليقات الساخنة من أصوات قليلة للغاية
    Küçük İspanyol'u fena benzetiyorlardı. Bir iyilik yap ve ırkçı yorumları es geç. Open Subtitles أسدي لي معروفاً أيها الرقيب توقف عن إضافة التعليقات
    Ben o yaşta b.ktan yorumları ve kötü davranışları görmezlikten gelerek büyümek zorunda kalmıştım. Open Subtitles لقد كبرت لأتحاشى النكد و التعليقات و المواقف السيئه بناءا على طلب والداى تزوجت من والد إليزابيث ..
    Ben on ikide bir Latinim ve olmasaydım bile, yüzde yüz insanım bu yüzden bu tarz yorumları hoş bulmuyorum. Open Subtitles أنا من عرق لاتينى، كما أنى بشر، لذا لا أحب تلك التعليقات.
    Buraya geldiğimde, hakkımda yaptığın bazı yorumları hatırlatabilir miyim? Open Subtitles هل أقومُ بتذكيركِ ببعض التعليقات المختارة التي قلتها عني عندما وصلتُ إلى هنا؟
    Simon, bir ekip götür ve yorumları al. Open Subtitles خذ طاقم اخبار واحصل على بعض التعليقات ياسيمون وانت كذلك يا بيا
    Soru Yargıç Creary'nin bu yorumları yaparak taraf tuttuğunu gösterip göstermemesi, ...ya da onların doğru olup olmadığını tespit etmek değil. Open Subtitles المسألة هي ما إن كان القاضي كريري قد أبدى تحيزًا بإلقاءه تلك التعليقات
    İnternetin bana öğrettiği birşey varsa, ...o da hakkında yapılan yorumları okumaman gerektiğidir. Open Subtitles إذا كان الأنترنت قد علمني شيئا فهو أن لا تقوم بقراءة التعليقات التي عنك
    Yazdıkları bu saçma yorumları görmelisin. Open Subtitles يجب أن تسمع تلك التعليقات السخيفة التي يكتبونها
    Aramaları onlar yaptı ve moderatör de sonra yorumları aldı. Open Subtitles قاموا بفتح الخطوط وتعيين وسيط لتلقي التعليقات
    İğneleyici yorumları ve oflayıp püflemeleri anlamadığımı sanıyorsun ama anlıyorum. Open Subtitles نعم، كنت تعتقد أنني لا تلاحظ كل تلك التعليقات الساخرة وتلك لفات العين، ولكن أفعل.
    Açıkçası internet yorumları isimsiz ama onları tamamen görmezden gelemeyiz. Open Subtitles من الواضح ان التعليقات على الأنترنت مجهولة الهوية لكن لا يمكننا تجاهلهم بالكامل
    Adayı getirin. yorumları için arayacaklar. Open Subtitles أتصل بالمرشح أنهم سوف يتصلون للحصول على تعليق
    Onun hakkında yazılmış tüm kötü yorumları bir saat içinde okudu. Open Subtitles لقد قرأت كل تعليق سيء كُتب عنها على مدى ساعة
    Martina, basındaki bütün haber ve yorumları doğrulukları açısından takip etmen çok önemli. Open Subtitles "مارتينا" من المهم أن تراقبي جيدًا التغطية الصحفية من أجل الدقة والتأويل.
    Emma ile yaptığım röportajın yorumları rekor sayıya ulaştı. Open Subtitles لقائي مع (إيما) إصطاد رقماً قياسياً من التعليقات.
    Videoya gelen yorumları ilk okuduğumda, ilk tepkim onları kişisel algılamak olmuştu. TED ولذلك عندما قرأت تعليقات الفيديو للمرة الأولى، كانت ردة فعلي الأولى بأن أخذتها على نحو شخصي.
    Gramer tanımlaması için yaptığı yorumları elimdeki adli yazılımdan taratacağım. Open Subtitles سأبحث عن اسمه من خلال هذه المواقع لأي تعلقيات مطابقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus