- Hoffentlich bekomme ich die Chance. - Oh, ja, das verspreche ich. | Open Subtitles | حسنا, آمل أن أحصل على تلك الفرصة أوه, ستحصل عليها .أعدك |
Sie entfernen sich von den Walen. Hoffentlich lindert das ihren Schmerz. | Open Subtitles | انهم يبتعدون عن الحيتان و آمل أن يخفف ذلك آلامهم |
Aber das heißt Hoffentlich, bei euch gibt's was Anständiges zu trinken. | Open Subtitles | آمل أن يعني هذا بأننا سنحتسي شراباً طيباً في منزلك |
Ich weiß, das, das reicht nicht, aber es ist Hoffentlich ein Anfang. | Open Subtitles | أعلم , لكن هذا غير كافي لكن آمل أن يعوض هذا |
ich hoffe, das regt Ihre Fantasie an, denn eins kann ich Ihnen versprechen: Die Frage ist nicht, ob diese Revolution stattfinden wird, sondern wann. | TED | كما آمل أن هذا سيدفعكم للتخيل, لأنني أستطيع أن أعدكم أننا لسنا بصدد هل ستحدث هذه الثورة أم لا بل متى ستحدث |
Als Mann und Frau haben wir Hoffentlich einige Geheimnisse vor ihr. | Open Subtitles | ،إذا تحتم علينا الزواج آمل أن نخفي عنها بعض الأسرار |
Hoffentlich helfen Sie, etwas Licht auf die neue Inhuman-Situation zu werfen. | Open Subtitles | آمل أن تساعدنا الأغراض في فهم مشكلة اللا بشر الجديدة |
Ein schöner weißer Sandstrand und Drinks mit kleinen Schirmchen werden Hoffentlich die Konversation anregen. | Open Subtitles | شاطئ رملي أبيض جميل ومشروبات فيها مظلات صغيرة والذي آمل أن يحفز الحوار. |
Sie verstehen meine Geschichte jetzt Hoffentlich etwas besser. | TED | ولكني آمل أن تتعاطفوا مع قصتي أكثر الآن بعد سماعكم لها. |
und Hoffentlich kann es in den nächsten Jahren auf dem Markt sein. | TED | و آمل أن يكون متوفرا في السوق في غضون السنة المقبلة أو نحو ذلك. |
Ich konnte Sie Hoffentlich überzeugen, dass das Gehirn da ist und sich entwickelt hat, um Bewegung zu steuern. | TED | لذا آمل أن أكون قد قمت باقناعكم بأنّ الدماغ موجود ويتطوّر للتحكّم في الحركة. |
Wie bei jedem, haben sich auch meine Sichtweisen auf viele Dinge verändert, und sind Hoffentlich gereift, wie meine mögliche Berufswahl. | TED | وكأي شخص،فإن آرائي حول أشياء كثيرة قد تغيرت و آمل أن تكون قد نضجت، مثل اختياري المهني المُرتقب. |
Hoffentlich alle? Mehr als 10? | TED | آمل أن الكل استطاع أن يفعل ذلك؟ أكثر من عشرة؟ |
Aber, wie meine Geschichte Hoffentlich veranschaulicht, kann ein Verständnis der eigenen Evolutionsgeschichte uns bei persönlichen Gesundheitsfragen helfen. | TED | لكني آمل أن أوضح بقصتي، أن فهم تبعات الماضي التطوري لكم يمكن أن يساعد في إثراء صحتكم الشخصية. |
Hoffentlich lang genug, damit wir richtige Freundinnen werden können. | Open Subtitles | آمل أن أبقي فترة كافية تجعلنا صديقتين حميمتين يا سكارليت |
Hoffentlich macht er uns nicht ausfindig. | Open Subtitles | آمل أن لا يقوم الرقيب بتتبع هذه المكالمة. |
Hoffentlich bleibst du diesmal länger hier. | Open Subtitles | ومع ذلك، آمل أن تكونوا معنا لفترة أطول قليلا هذه المرة. |
Danach können wir Hoffentlich tun, was uns beliebt. | Open Subtitles | ولكن عندما يمضى آمل أن نتمكن من القيام بما يحلو لنا |
Hoffentlich kann ich mit dem Ding da drin noch elegant schreiten. | Open Subtitles | آمل أن أتمكن من المشي مع ذلك الشيء هناك. |
- Hoffentlich findest du den Heini. | Open Subtitles | آمل أن تجد هذا الشرير يوماً ما، املأ الكأس |
ich hoffe, dass Ihnen dieser Vortrag eine vierdimensionale Sicht des Meeres vermittelt. | TED | لذا أنا آمل أن يمدكم هذا الحديث نظرة شاملة عن المحيط. |