Ich habe den Kopf aus der Kutsche gehalten, aber das scheint nicht geholfen zu haben. | Open Subtitles | أبقيت رأسي خارج العربة في الطريق الى هنا وكما يبدو فأن كل هذا للاشيء. |
Danke. Ihre Reise hierher haben Sie geheim gehalten? | Open Subtitles | شكراً أثق فى أنك أبقيت مجيئك إلى هنا سراً |
Sie haben ihn jahrelang behalten, also muss er Ihnen etwas bedeuten. | Open Subtitles | لقد أبقيت كل هذه السنوات، يجب أن يعني شيئا لك. |
Mit Ihrem Großvater könnte es gut gehen, wenn Sie Cherkasov im Auge behalten. | Open Subtitles | جيد , ربما لا ينتبه أحد لجدك إن أبقيت عيناك على صديقك شيركاسوف |
Tja, wenn 21 °C mitten im Winter der Preis für die Autoabgase sind... behalte ich meinen alten Pontiac noch ein bisschen. | Open Subtitles | إذا كان ثمن التلوث الناجم عن السيارات هو أيام بدرجة حرارة 70 في الشتاء ستسامحوني إذا أبقيت سيارتي القديمة |
Ich behielt den Fötus um zu sehen, ob Ihre Kraft replizierbar ist. | Open Subtitles | أبقيت على رفاته لأرى ما إذا كان مُمكننًا تكرار قواك |
- Ich wusste es! - Ich wollte dich überraschen, daher behielt ich es für mich. | Open Subtitles | قصدت أن تكون مفاجأة لكِ، لهذا السبب أبقيت الأمر سراً. |
hältst deine eigenen Brötchen dem Feuer fern? Bis jetzt. | Open Subtitles | أبقيت محمصاتك الخاصة بعيدا عن النار, اليس كذلك ؟ |
Deshalb habe ich Sie die ganzen Jahre am Leben gelassen. | Open Subtitles | لذلك السبب أبقيت عليك حيا طوال هذه السنوات |
- Ich hab nur den Sitz warm gehalten. - Du hast viel mehr getan. | Open Subtitles | أنا فقط أبقيت مقعدك دافئاً لقد فعلت أكثر من هذا |
- Hey, hör zu, Sekunde, ich hab meinen Arsch an die Wand gedrückt und meine Fresse gehalten. | Open Subtitles | ـ و أكلوا السلطات ؟ ـ أنت تعلم يا رجل لقد ألصقت مؤخرتي بالحائط و أبقيت فمي مُغلقاً |
Es hätte funktioniert, wenn du deinen hübschen, sarkastischen Mund gehalten hättest. | Open Subtitles | لكان الأمر يستحق المحاولة لو أنك أبقيت فمك الجميل الساخر مغلقاً |
Aber ich wusste, dass Sie mir nie glauben würden, also habe ich den Mund gehalten. | Open Subtitles | لكنِّي علمت بأنّك لن تصدقني أبدا لذا أبقيت فمي مغلقاً |
Ich hab nur die kräftigsten behalten. (Hund bellt) | Open Subtitles | لم يكن بإمكانها تحمل كلفه إطعامها ولقد أبقيت على الكبيره منها فقط |
Sie haben den Penny die ganze Zeit in der Hand behalten. | Open Subtitles | إنك فقط أبقيت البنس في تلك اليد طوال الوقت |
Wir haben seine Bücher verschwinden lassen, aber das habe ich behalten. | Open Subtitles | لقد تخلّصنا من جميع كتبه لكي نكون بأمان فقط، لكنني أبقيت هذا |
Das Unwesentliche lösche ich. Ich behalte den Kern. | Open Subtitles | لقد مسحت الاشياء غير المهمة و أبقيت على ما يهم |
Oh nein, nein, ich behalte meinen Nachnamen. | Open Subtitles | أوه،لا ، لا ، لا أنا أبقيت على اسم عائلتي |
Ich behielt die Hände in den Taschen, weil ich dachte, dass sie zittern. | Open Subtitles | أبقيت يداي في جيبي لأني ظننت أنهما ترتجفان |
Aber Ich behielt Sie im Auge. | Open Subtitles | لكنى أبقيت الرقابة عليكى. |
Also behielt ich meine Aktien. | Open Subtitles | أُفلست على أية حال . لذا أبقيت أسهمي. |
Drei Monate behielt ich euch beide. | Open Subtitles | أبقيت كلاكما لثلاثة شهور |
Du weißt nie wie sich die Dinge entwickeln... wenn du aber dein Geist und dein Herz offen hältst verspreche ich dir, wirst du dein eigenes Schicksal eines Tages finden. | Open Subtitles | لن تعلم أبداً كيف ستسير الأمور و لكن إن أبقيت عقلك مفتوحاً و قلبك مفتوحاً أعدك أنك ستجد مصيرك يوماً ما |
Deshalb habe ich es bisher außer dir noch keinem erzählt. | Open Subtitles | أبقيت ذلك سرا حتى اليوم لكني لم أعتقد أنني استطيع الأستمرار |