ويكيبيديا

    "أجعل" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • mache
        
    • Mach
        
    • lasse
        
    • lassen
        
    • dass
        
    • meine
        
    • zum
        
    • dir
        
    • soll
        
    • damit
        
    • dazu
        
    • werde
        
    • machen
        
    Ich mache es für uns beide, damit es uns später besser geht. Open Subtitles لكن كل ما فعلته كان الهدف منه أن أجعل حياتنا أفضل
    Mach es leicht und verschenke ein Kilo Linsen dann vervielfacht sich die Impfrate mal sechs. TED أجعل الأمر سهلا وأعط كيلو من العدس، وستتضاعف نسب التطعيمات بمعدل ست مرات.
    Ich gehore lieber zu den Zuschauern und lasse meine kleine Kunst im Verborgenen bluhen. Open Subtitles فإنني أفضل أن أكون من ضمن الجمهور وأن أجعل من فني ينمو بسرية
    Sie können entweder mit uns kommen oder wie lassen Sie vom Justizministerium abholen. Open Subtitles يمكنك إما أن يأتي معنا ، أو أجعل وزارة العدل تقوم بتسليمكِ
    Wie konnte ich wissen, dass es wirklich war, sofern nicht jemand zusah? Open Subtitles كيف أعرف بأنه كان حقيقياً إن لم أجعل شخصا آخر يشاهد؟
    Ich will Dinge zum Besseren wenden. Ignorieren Sie mich, ich bin betrunken. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أجعل الأمور تسير للأفضل ، فقط تجاهلني
    Außerdem bin ich hier und ich bin hier, damit dir nichts passiert. Open Subtitles صحيح حسناً، أنا هنا الليلة ولن أجعل أى شئ يحدث لك
    Sehr gut, Mr Watson. Ich habe gesagt, ich mache einen Mörder aus Ihnen. Open Subtitles ممتاز يا سيد واتسون قلت لهم أننى يمكننى أن أجعل من قاتلاً
    - Ruft Eure Männer zurück. - Nein, das mache ich nicht. Open Subtitles . أجعل رجالك يتوقفوا . لا ، لا أعتقد ذلك
    Mach noch mal die Tür auf und du landest beim Totengräber. Open Subtitles افتح الباب مرة أخرى وسوف أجعل رحيلك للحانوتي بطيئاً
    Ich Mach's mit Freude und sehr langsam! - Oh, danke, Meister! Open Subtitles سوف أجعل ما داخلك خارجك و العكس في خلال مدة طويلة جداً من الزمن
    Nun, die Sache ist -- ich lasse das hier sehr einfach erscheinen, das ist jedoch eine Menge Arbeit. TED أنا أجعل هذا يبدو سهلا للغاية ولكنه في الواقع عمل شاق.
    Ich kenne deinen Gott nicht, und lasse Israel nicht ziehen. Open Subtitles أنا لا أعرف ربك و سوف لن أجعل بني إسرائيل يذهبون
    Ich hoffe, wenn ich mit etwas Geld ankomme, wird meine Mutter mich in Ruhe lassen. Open Subtitles شُكراً لكِ، آمل بأن أحصلُ على بعضُ المال من هذا لكي أجعل أمي تتراجع
    Spiel was Lustiges, Schönling, ich will den Kleinen tanzen lassen. Open Subtitles إعزف لنا لحن سريع حتى أستطيع أن أجعل هذا النذل الصغير يرقص أيضاً
    Ja, Sir, plausibel genug, dass ich die Ballistik ersuchte, den Tatort neu zu bewerten. Open Subtitles أجل سيدي، معقول بشكل كاف حتى أجعل علماء القذائف يعيدون تقيم مسرح الجريمة
    Ich möchte, dass meine Freunde verstehen: China is kompliziert. TED أريد أن أجعل أصدقائي يفهمون: أن الصين معقدة.
    Ich weiß wie man jemanden zum Essen bringt. Vielleicht ist das meine Lebensaufgabe. Open Subtitles أنا أعرف كيف أجعل الإشياء تأكل ربما هذه هو هدفي في الحياة
    Ich kann es dir hier bequem machen. Wo willst du denn sonst hin? Open Subtitles يمكنني أن أجعل الأمور جيدة لك هنا إلى أين ستذهب غير هنا؟
    Die ganze Welt soll wissen, dass dieses Camp Scheiße war. Open Subtitles أريد فقط أن أجعل العالم يعرف أن هذا كان مخيم قذر جداً
    Ich kann meinen Vater in Italien nicht dazu bringen, das Internet zu nutzen. TED أنا لا أستطيع أن أجعل أبي في إيطاليا أن يعمل على الإنترنت
    Ich werde die Rüstung meines Vaters verdienen, edler König indem ich euch im Kampf diene. Open Subtitles لقد دربنى والدى على عدم الخوف وعلى أن أجعل الرمح والدرع والسيف جزء منى
    Ich weigere mich, einen Engel aus jemandem zu machen, der keiner war. Open Subtitles ولكن لن أجعل من نفسى ملاكاً لشخصاً ما لم يكن ملاكاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد