Lieber diene ich im Himmel als in der Hölle zu regieren. | Open Subtitles | أنا أفضّل أن أخدم في الجنة من القاعدة في الجحيم. |
Ich diene meinem Herrn, Baal, getreu, behandelt daher, was ich sage, mit Vorsicht. | Open Subtitles | أخدم سيدي بإخلاص, بال وبسبب ما سمعت مهما أقول هو شك مؤكد |
Ich diene Elena Michaels. Du schwörst Konstantin Saranin deine Treue als dein Alpha. | Open Subtitles | أنا أخدم ايلينا مايكلز أقسم بالولاء لكونستانتين سارانين أنه ألفا الجديد لك |
Ich will lieber in der Hölle herrschen als im Himmel dienen. | Open Subtitles | أفضل أن أحكم في جهنّم على أن أخدم في الجنّة. |
Hier kann ich dienen, was ich am besten kann und mir liegt. | Open Subtitles | هنا يمكنني أن أخدم, وهو ما أتقنه, وأكثر ما أستمتع به. |
Als ich diese Experimente durchführte, habe ich in meiner Vorstellung der Wissenschaft gedient. | TED | حين كنت أقوم بهذه التجارب، في ذهني، كنت أخدم العلم. |
Ich diene der Menschheit durch Faulenzen mehr als durch Arbeiten. | Open Subtitles | بكل صدق, أعتقد بأنّني أخدم البشريّة باسترخائي أكثر من عملي. |
Ich diene dem SGC unter General Hammond. | Open Subtitles | أنا أخدم فى قيادة بوابة النجوم مع الجنرال هاموند |
Ich diene meinem Präsidenten. | Open Subtitles | أنا أخدم الرئيس، من المحتمل ليس للمصلحة العليا للأمة |
Indem ich mich daran erinnere, dass ich anderen diene, nicht nur mir selbst. | Open Subtitles | للتذكير أنا أخدم الآخرين سيد سبارو ليس نفسي فقط |
Das Kurze und das Lange der Sache ist, ich diene dem Juden und möchte, wie er spezifizieren wird... | Open Subtitles | في الحقيقة، سيدى مجمل القول اننى أخدم اليهودي، وبغيتى كما سيحدّد أبّي |
Der Abschaum von Sin City. Ich diene einem neuen Meister | Open Subtitles | . ثمالة مدينة الخطايا أنا أخدم سيد جديد الآن |
Von jetzt an, diene ich nur mir selbst. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً '، ' .أنا أخدم نفسي و حسب |
Aber als die Königin mich bat, als Senatorin zu dienen... konnte ich das nicht ablehnen. | Open Subtitles | ولكن عندما طلبت مني الملكة أن أخدم بمنصب سيناتور لم أستطع رفض طلبها |
Ich hatte die Ehre, mit ihm zu dienen. Bei Abukir. Ein großer Sieg. | Open Subtitles | لقد كان لى الشرف أن أخدم معة فى نهر النيل و قد كان انتصاراً عظيماً |
Mein Job ist es, der Gemeinde zu dienen, die Sie evakuieren sollten, denn er wird sie direkt treffen. | Open Subtitles | حتماً أنه حلم رجل الطقس عملي هو أن أخدم المجتمع والذي يجب عليك أن تقوم بتحذير الناس، ياحضرة العميد |
Danke, Sir. Es ist schade, dass ich nicht unter Ihnen dienen werde. | Open Subtitles | شكرا يا سيدي ، آسفٌ لأني لن أخدم تحت إمرتِك |
Es war mir eine Ehre und Privileg, mit Ihnen gedient zu haben, also zeigen wir ihnen die Hölle! | Open Subtitles | لقد كان إمتيازاً وشرفاً لي أن أخدم معكم إذاً.. فلنحرقهم في الجحيم |
Werde ich jemals genug gedient haben? | Open Subtitles | ألن يأتي وقت عندما أخدم بما يكفي ؟ |
Wie ich schon x-mal gesagt habe, war ich im Dienst des Präsidenten der Kolonien. | Open Subtitles | , كأننى قد قلتها خمسون مرة حتى الآن .. لقد كنت أخدم الرئيس الشرعي للمستعمرات لقد أنتخبناه كلنا , هل تتذكرى ؟ |
Das Schiff, auf dem ich diente, hatte eine Ladung Sklaven an Bord. | Open Subtitles | السفينة التى كنت أخدم عليها قامت بنقل شحنة عبيد |
Nein! Ich bediene keinen, der sich Montagmorgen über mich lustig macht. | Open Subtitles | لن أخدم فتى سيسخر مني في صباح يوم الإثنين. |
Leute wie Sie zu bedienen, die täglich Leben retten, macht mich glücklicher als eine Katze die Milch. | Open Subtitles | أن أخدم شخصا يحافظ على أرواح الناس مثلك يجعلني أسعد من قطة تلاحق بقرة يتسرب منها الحليب |
Ich habe immer bei Tisch bedient... und zwar jeden Tag, seit genau 54 Jahren. | Open Subtitles | أنا أخدم على مائدة الطعام كل يوم في ال 54 سنه الأخيره |