wir nahmen das Aussehen unserer Schöpfer an, sind aber sehr verschieden. | Open Subtitles | أخذنا الصورة من صانعينا رغم أننا كنا مختلفين جدا عنهم |
Aber je mehr wir die Sache als praktisches Problem angehen, umso früher können wir es lösen, und um so mehr Zeit haben wir paradoxerweise es zu lösen. | TED | ولكن كلما تعاملنا معها كمخاوف عملية، كلما أستطعنا حلها قريبًا، وكلما أخذنا وقتاً أكبر لحلها، على العكس. |
Es sind räumlich-zeitliche Muster. Wenn man in diesem Gerüst ist, nimmt man einige Theoretiker. | TED | إنها أنماط مكانية زمانية. ثم لو أخذنا مجموعة من المنظرين ضمن هذا الإطار. |
Er hatte einen Fenstertisch genommen, damit er den Parkplatz überwachen konnte. | Open Subtitles | أخذنا المائدة القريبة من النافذة كي يتمكن الجميع من رؤيتنا |
Aber wir hatten alle "Gifte" berücksichtigt und wir haben mit vielen verschiedenen "Spinnennetzen" trainiert. | TED | لكن قد أخذنا بعين الاعتبار كل الاحتمالات، وقد تدربنا بتنوع شامل لشباك عناكب. |
Zuerscht schnitten wir den Nerv zu seinem eigenen Muskel weg, dann nahmen wir die Armnerven und verlegten sie sozusagen auf seine Brust und nähten ihn zu. | TED | أولاً قمنا بإزالة الأعصاب في عضلات صدره ، ثم أخذنا أعصاب الذراعين ونقلناها إلى عضلات الصدر وأقفلنا الصدر. |
Aber wenn wir davon Kenntnis nehmen, dann wird es meiner Meinung nach viel geschmeidiger ablaufen. | TED | لكن لو أخذنا الحيطة وتأهبنا له ، أعتقد أن التحول سيكون أكثر سلاسة . |
So machten wir uns die Hölle zu eigen. Wir sprangen kopfüber hinein, in den 7. | TED | ثم أخذنا نبحث في ذلك الجحيم، ثم غصنا بأنفسنا و رؤوسنا في الطبقة السابعة. |
Geh zum See, wo Dad mit uns fischen gegangen ist, weißt du noch? | Open Subtitles | اذهبي للبحيرة التي اعتاد والدنا أخذنا إليها للصيد، أتذكرين؟ |
wir nahmen Lily erstmalig auf eine Zugfahrt mit, nur ein kleiner Ausflug nach Chinatown. | Open Subtitles | أخذنا ليلي ألى أول ركوب قطار لها فقط رحلة صغيرة الى الحي الصيني |
so hatten wir einige gute Ideen. wir nahmen alte Auto-Windschutzscheiben und klebten Papier dahinter und schufen so die erste alternative zu einer Wandtafel. | TED | وكان لدينا بعض الأفكار الجيدة. أخذنا الزجاج الأمامي لسيارات قديمة، ووضعنا أوراق خلفها وصنعنا أول بديل للسبورة البيضاء. |
Also haben wir viele Proben von dieser Teststrecke genommen and danach im Labor überprüft. | TED | و قد أخذنا مجموعة من العينات من هذا الطريق و أخضعناها للاختبار في المعمل |
wir haben natürlich dafür gesorgt, dass es funktioniert, und dann haben wir 11 Kameras mitgenommen. | TED | وبالطبع جعلناها تعمل بالكامل، ومن ثم أخذنا بصحبتنا 11 كاميرا. |
Der Goa'uld, dem man uns vorführt, ist in Wirklichkeit ein Tok'ra. | Open Subtitles | الجواؤلد الذين تم أخذنا لنراهم هم في الحقيقة توكرا متخفين |
man fuhr uns zur ersten Anhörung. Wir waren beide in der Gerichtszelle. | Open Subtitles | تم أخذنا من الحجز ونقلنا سوياً قبل أن نحضر أولى جلساتنا |
wir haben alle Deutschen genommen, haben sie grob in zwei Teile geteilt, und gaben denen im Osten den Kommunismus, und Sie sehen das Ergebnis. | TED | أخذنا كل الألمان، قسمناهم بالتقريب إلى نصفين، وأعطينا الذين فى القسم الشرقى، وترون النتائج. |
Dann nahmen wir die toten Zellkerne des Gewebes des ausgestorbenen Frosches und pflanzten sie in die Eier ein. | TED | ومن ثم أخذنا نواة ميتة من النسيج الميت لانقرضت الضفدع ونحن إدراج تلك الأنوية في ذلك البيض. |
Und wenn wir die langfristigen Trends des Lebens nehmen, wenn wir sagen, was will Evolution? Dann sehen wir verschiedene Dinge. | TED | وإذا أخذنا الإتجاه ذا المدى البعيد للحياة، إن بدأنا بالقول، ماذا يريد التطوّر؟ هناك عدة أشياء سنراها. |
Wenn wir die zukünftigen Generationen einberechnen, die niemals existieren werden, wenn wir uns in die Luft jagen, dann wird die Zahl astronomisch hoch. | TED | إذا أخذنا في الاعتبار الأجيال القادمة التي لن تأتي للوجود لو فجّرنا أنفسنا، عندها سيتحوّل الرقم إلى رقمٍ فلكيّ. |
Nach diesem Schlag direkt ins Loch, ging er mit uns essen und kaufte mir mein erstes Bier. | Open Subtitles | بعد ان ظن انه تمكن من إدخال الكرة بالحفرة بضربة واحدة لقد أخذنا للعشاء بالخارج لقد اشترى لي جعتي الأولى |
Wir fuhren tangential durchs Stadtzentrum. | Open Subtitles | أخذنا الطريق المستقيم إلى المقطعات الوسطى |
Er nahm uns beiseite und dann sagte er uns, daß wenige Stunden zuvor, gerade vor Sonnenaufgang das Kind gestorben war. | Open Subtitles | لقد أخذنا جانباً وقام بإخبارنا أنه قبل فترة قصيرة مباشرة قبل الشروق |
Schließlich fanden wir folgendes heraus: lösten wir das Chromosom aus der Hefe heraus und methylisierten es, konnten wir es transplantieren. | TED | لذا اكتشفنا بأنه اذا أخذنا الكروموسوم خارج الخميرة ووضعناه في الميثلين نستطيع عندها نقله. |
Aber derselbe Dämon hat uns durch die Hölle wieder zurück zu ihm geführt. | Open Subtitles | لكنّ ذاك الشيطان ذاتَه أخذنا إلى الجحيم و أعادنا لنجده. |
wir haben uns zu dritt entschieden. | Open Subtitles | . ثلاثتنا جميعاً أخذنا القرار أبي، أنا وكاندي |