ويكيبيديا

    "أخذنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wir nahmen
        
    • haben wir
        
    • man
        
    • genommen
        
    • wir haben
        
    • nahmen wir
        
    • nehmen
        
    • wir uns
        
    • mit uns
        
    • fuhren
        
    • er uns
        
    • wir das
        
    • hat uns
        
    • haben uns
        
    • machten
        
    wir nahmen das Aussehen unserer Schöpfer an, sind aber sehr verschieden. Open Subtitles أخذنا الصورة من صانعينا رغم أننا كنا مختلفين جدا عنهم
    Aber je mehr wir die Sache als praktisches Problem angehen, umso früher können wir es lösen, und um so mehr Zeit haben wir paradoxerweise es zu lösen. TED ولكن كلما تعاملنا معها كمخاوف عملية، كلما أستطعنا حلها قريبًا، وكلما أخذنا وقتاً أكبر لحلها، على العكس.
    Es sind räumlich-zeitliche Muster. Wenn man in diesem Gerüst ist, nimmt man einige Theoretiker. TED إنها أنماط مكانية زمانية. ثم لو أخذنا مجموعة من المنظرين ضمن هذا الإطار.
    Er hatte einen Fenstertisch genommen, damit er den Parkplatz überwachen konnte. Open Subtitles أخذنا المائدة القريبة من النافذة كي يتمكن الجميع من رؤيتنا
    Aber wir hatten alle "Gifte" berücksichtigt und wir haben mit vielen verschiedenen "Spinnennetzen" trainiert. TED لكن قد أخذنا بعين الاعتبار كل الاحتمالات، وقد تدربنا بتنوع شامل لشباك عناكب.
    Zuerscht schnitten wir den Nerv zu seinem eigenen Muskel weg, dann nahmen wir die Armnerven und verlegten sie sozusagen auf seine Brust und nähten ihn zu. TED أولاً قمنا بإزالة الأعصاب في عضلات صدره ، ثم أخذنا أعصاب الذراعين ونقلناها إلى عضلات الصدر وأقفلنا الصدر.
    Aber wenn wir davon Kenntnis nehmen, dann wird es meiner Meinung nach viel geschmeidiger ablaufen. TED لكن لو أخذنا الحيطة وتأهبنا له ، أعتقد أن التحول سيكون أكثر سلاسة .
    So machten wir uns die Hölle zu eigen. Wir sprangen kopfüber hinein, in den 7. TED ثم أخذنا نبحث في ذلك الجحيم، ثم غصنا بأنفسنا و رؤوسنا في الطبقة السابعة.
    Geh zum See, wo Dad mit uns fischen gegangen ist, weißt du noch? Open Subtitles اذهبي للبحيرة التي اعتاد والدنا أخذنا إليها للصيد، أتذكرين؟
    wir nahmen Lily erstmalig auf eine Zugfahrt mit, nur ein kleiner Ausflug nach Chinatown. Open Subtitles أخذنا ليلي ألى أول ركوب قطار لها فقط رحلة صغيرة الى الحي الصيني
    so hatten wir einige gute Ideen. wir nahmen alte Auto-Windschutzscheiben und klebten Papier dahinter und schufen so die erste alternative zu einer Wandtafel. TED وكان لدينا بعض الأفكار الجيدة. أخذنا الزجاج الأمامي لسيارات قديمة، ووضعنا أوراق خلفها وصنعنا أول بديل للسبورة البيضاء.
    Also haben wir viele Proben von dieser Teststrecke genommen and danach im Labor überprüft. TED و قد أخذنا مجموعة من العينات من هذا الطريق و أخضعناها للاختبار في المعمل
    wir haben natürlich dafür gesorgt, dass es funktioniert, und dann haben wir 11 Kameras mitgenommen. TED وبالطبع جعلناها تعمل بالكامل، ومن ثم أخذنا بصحبتنا 11 كاميرا.
    Der Goa'uld, dem man uns vorführt, ist in Wirklichkeit ein Tok'ra. Open Subtitles الجواؤلد الذين تم أخذنا لنراهم هم في الحقيقة توكرا متخفين
    man fuhr uns zur ersten Anhörung. Wir waren beide in der Gerichtszelle. Open Subtitles تم أخذنا من الحجز ونقلنا سوياً قبل أن نحضر أولى جلساتنا
    wir haben alle Deutschen genommen, haben sie grob in zwei Teile geteilt, und gaben denen im Osten den Kommunismus, und Sie sehen das Ergebnis. TED أخذنا كل الألمان، قسمناهم بالتقريب إلى نصفين، وأعطينا الذين فى القسم الشرقى، وترون النتائج.
    Dann nahmen wir die toten Zellkerne des Gewebes des ausgestorbenen Frosches und pflanzten sie in die Eier ein. TED ومن ثم أخذنا نواة ميتة من النسيج الميت لانقرضت الضفدع ونحن إدراج تلك الأنوية في ذلك البيض.
    Und wenn wir die langfristigen Trends des Lebens nehmen, wenn wir sagen, was will Evolution? Dann sehen wir verschiedene Dinge. TED وإذا أخذنا الإتجاه ذا المدى البعيد للحياة، إن بدأنا بالقول، ماذا يريد التطوّر؟ هناك عدة أشياء سنراها.
    Wenn wir die zukünftigen Generationen einberechnen, die niemals existieren werden, wenn wir uns in die Luft jagen, dann wird die Zahl astronomisch hoch. TED إذا أخذنا في الاعتبار الأجيال القادمة التي لن تأتي للوجود لو فجّرنا أنفسنا، عندها سيتحوّل الرقم إلى رقمٍ فلكيّ.
    Nach diesem Schlag direkt ins Loch, ging er mit uns essen und kaufte mir mein erstes Bier. Open Subtitles بعد ان ظن انه تمكن من إدخال الكرة بالحفرة بضربة واحدة لقد أخذنا للعشاء بالخارج لقد اشترى لي جعتي الأولى
    Wir fuhren tangential durchs Stadtzentrum. Open Subtitles أخذنا الطريق المستقيم إلى المقطعات الوسطى
    Er nahm uns beiseite und dann sagte er uns, daß wenige Stunden zuvor, gerade vor Sonnenaufgang das Kind gestorben war. Open Subtitles لقد أخذنا جانباً وقام بإخبارنا أنه قبل فترة قصيرة مباشرة قبل الشروق
    Schließlich fanden wir folgendes heraus: lösten wir das Chromosom aus der Hefe heraus und methylisierten es, konnten wir es transplantieren. TED لذا اكتشفنا بأنه اذا أخذنا الكروموسوم خارج الخميرة ووضعناه في الميثلين نستطيع عندها نقله.
    Aber derselbe Dämon hat uns durch die Hölle wieder zurück zu ihm geführt. Open Subtitles لكنّ ذاك الشيطان ذاتَه أخذنا إلى الجحيم و أعادنا لنجده.
    wir haben uns zu dritt entschieden. Open Subtitles . ثلاثتنا جميعاً أخذنا القرار أبي، أنا وكاندي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد