Als meine Kinder klein waren und wir Kriegsgeräusche hörten, erzählte ich ihnen, dass es Feuerwerke seien. | TED | عندما كان أطفالي صغاراً وكنا نسمع صوت الحرب، كنت أخبرهم بأنها مجرد أصوات لألعاب نارية. |
Entgegen aller Erwartungen arbeitete ich weiter und meine Kinder waren und sind absolut fantastisch. | TED | ضد كل توقعاتي التي حملتها حول العمل، وكان وما زال أطفالي رائعون تمامًا. |
Ich habe zu viele Gedichte geschrieben über tote schwarze Kinder, um naiverweise anzunehmen, dass es eines Tages ein Gedicht über meine Kinder gäbe. | TED | نظّمتُ العديد من القصائد عن قتلى أطفال السود لتكون بسيطة حول الحقيقة بأنه يمكنُ أن تُكتب يومًا ما قصيدة عن أطفالي. |
Lass nicht meine Kinder sterben, nicht meine Freunde, nicht meine Frau, | Open Subtitles | لا تدع أطفالي يموتون و لا أصدقائي و لا زوجتي |
- Meine Karriere ist mir egal! Ich will nur meine Babys. - Ich arbeite daran! | Open Subtitles | أريد أطفالي إني أحاول ولكنك تصعبين الأمر |
Niemand kümmert sich darum, wie sehr ich meine Kinder geliebt habe. Cosima. | Open Subtitles | .لا أحد يفكر كيف أحببتُ أطفالي .الجميع ينظر إلى الغيبوبة فقط |
Schau dir diese Kaffeetasse an, die mir meine Kinder zum Vatertag geschenkt haben. | Open Subtitles | أنظري إلى كوب القهوة هذا الذي جلبه لي أطفالي في يوم الأباء |
meine Kinder haben mit anderen Kindern gestritten und so weiter und so fort. | Open Subtitles | كانوا يدخلون عندي ويتشاجرون أطفالي كانوا يتشاجرون مع أطفال الجيران كثيرا جدا |
Entweder sagst du die Wahrheit, oder meine Kinder sind bei einem Irren. | Open Subtitles | أنت إما تقول الحقيقة أو تركت أطفالي مع صاحب وظيفة حمقاء. |
Ich will nicht, dass meine Kinder wissen, dass ich mal so gelebt habe. | Open Subtitles | .. ولكنني لا أريد أن يعرف أطفالي أنني عشت حياة كهذه أبداً |
Ich wünschte mir meine Mutter wäre hier und könnte meine Kinder sehen. | Open Subtitles | كنت أفكر في أنني أتمنى لو كانت أمي هنا لترى أطفالي. |
Ich übe nie mehr Druck auf meine Kinder aus, als sie aushalten können. | Open Subtitles | أنا لا أضع الضغوط أبداً على أطفالي بحيث لا يمكنهم التعامل معها |
Ich werd noch 2 Operationen brauchen, damit ich meine Kinder wieder tragen kann, du mieses Arschloch! | Open Subtitles | انها ستعمل تأخذ جراحتين فقط حتى أتمكن من رفع أطفالي مرة أخرى، أنت سخيف أهبل. |
Wenn ich meine Kinder anschrie, dass sie aufhören sollten, sagten sie manchmal beide zu mir, dass der andere sie härter geschlagen hätte. | TED | الآن عندما أصرخ في وجه أطفالي ليتوقفوا، في بعض الأحيان يجيبني الإثنان بأنّ الآخر ضربه بشدّة. |
meine Kinder sagen mir immer, dass eine Leidenschaft ein bisschen offensichtlicher ist als die andere. | TED | أطفالي عادة يخبروني بان احد هذه الرغبات واضح اكثر بقليل من الاخر |
Das können Sie jetzt tun. meine Kinder spielen die ganze Zeit Kuh. | TED | بإمكانك فعلها الآن. أطفالي يلعبون دور البقرة طوال الوقت. |
Dass der Zustand der Welt -- der Zustand der Welt davon abhängt, was mit Afrika passieren wird, so weit es meine Kinder betreffen würde. | TED | العالم كله ، فالعالم بأكمله يعتمد على ما يحدث في افريقيا بقدر ما سيهتم أطفالي |
Ich fände es toll, wenn meine Kinder die Möglichkeit hätten, meine Familie im Kongo kennenzulernen. | TED | رغبت في أن يُقابل أطفالي عائلتي في الكونغو. |
meine Kinder werden die ersten Wikinger sein, die später Probleme haben, sich einen Bart wachsen zu lassen. | TED | في الحقيقة أعتقد أن أطفالي سيكونون أول الفايكنغ الذين سيواجهون صعوبة في تربية لحاهم عندما يكبرون. |
Sind meine Babys süß oder erschrecken sie Menschen? | Open Subtitles | هل أطفالي لطفاء أم أنّ ركوبهم غير مريح للنّاس؟ |
Und wie alle Eltern seit Anbeginn der Zeit, wollte auch ich mein Kind vor Krankheit schützen. | TED | وكما الآباء من فجر التاريخ، أردت أن أحمي أطفالي من المرض. |
Aber ich habe für mich herausgefunden, dass ich die Kinder, die ich geboren habe, so liebe, dass ich mir ein Leben ohne sie nicht vorstellen möchte. | TED | ولكني أحبّ أطفالي جدًا لدرجة أنني لا أريد تخيّل حياة بدونهم. |
Die haben meine Jungs gemacht. | Open Subtitles | أطفالي يصنعون هذه الأشياء، أليست جيدة؟ |
Aber ich kann meine Familie nicht trennen. Ich kann meine Kinder nicht verlassen. | Open Subtitles | لكنّني لا أريد تفتيت عائلتي لا أريد ترك أطفالي |
Aber erst seit meine Söhne geboren wurden und schlafen können lerne ich diesen Ort richtig kennen. | Open Subtitles | و لكنها لم تبدأ إلا حين ولادة أطفالي و لم أستطع النوم بأني عرفت هذا المكان حق معرفة |
Ja, an Wochenenden mag ich es, mit meinen Kindern zu verbringen. | Open Subtitles | نعم , عطل نهاية الأسبوع أحب أن أقضيها مع أطفالي |
Das beste Weihnachten meiner Kinder war zugleich das schlimmste für mich und meinen Mann. | TED | إنه أفضل ميلاد حصل عليه أطفالي قط و قد كان أسوء ميلاد حصلنا عليه أنا و زوجي |