ويكيبيديا

    "أنباء" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Neuigkeiten
        
    • Nachrichten
        
    • Nachricht
        
    • Neues
        
    • Pressedienstes
        
    • Neuigkeit
        
    • Nachrichtenzentrums
        
    • Nachrichtenagentur
        
    • Eilmeldung
        
    • Internet-Portal
        
    Das bedeutet, es ist wahrscheinlich ein Lymphom, aber das sind eigentlich gute Neuigkeiten. Open Subtitles هذا يعني أنّ الليمفوما أكثر رجحاناً، لكن هذه في الواقع أنباء جيّدة
    Schlechte Neuigkeiten. Heute gab es einen Aktienverlust mit unmittelbarer Wirkung auf Ihr Depot. Open Subtitles للأسف لديّ أنباء محزنة بخصوص خسارة اليوم الهائلة وتأثيرها العظيم على حقيبتك
    In unserem Volk gibt es einen Glauben, dass der Morgen gute Neuigkeiten bringt. TED وثمة اعتقاد بين أبناء شعبنا أن الصباح يجلب أنباء طيبة.
    Das seit fast einem Jahr bestehende Zentrum liefert rund um die Uhr aktualisierte Nachrichten über die Vereinten Nationen. UN ويقدم هذا المركز الذي أنشيء منذ عام تقريبا آخر أنباء الأمم المتحدة طيلة اليوم.
    Schlimme Nachrichten. Open Subtitles هذا صحيح. لقد سمعت الانباء السارة انها أنباء سيئة
    Euer Majestät, wir haben Nachricht erhalten... dass der Kaiser außer dem Abschluss des Friedensvertrags... mit den Franzosen in Cressy... die Erlaubnis zu einer Vermählung... zwischen seiner Tochter und dem Herzog von Orléans gegeben hat. Open Subtitles صاحب الجلالة لقد تلقينا أنباء بأنه فضلا عن قيامه بإختتام معاهدة السلام المنفصلة
    Jack, ich habe schlechte Neuigkeiten. Alle Leute vom SG-5 sind tot. Open Subtitles جاك ، لدى أنباء سيئة جميع أفراد إس جى 5 قد ماتوا
    Hört zu, Leute, Ich habe wirklich schlechte Neuigkeiten. Ich habe es verloren. Open Subtitles اسمعوني جميعكم لدي أنباء سيئة, لقد خسرت أغراضي
    Ich weiß, daß du dich im Moment schlecht fühlst, aber ich habe aufregende Neuigkeiten für dich. Open Subtitles أعلم أنّك منزعج الآن ولكن لديّ أنباء مثيرة لك
    Ich glaube, wir haben noch mehr Neuigkeiten für euch. Open Subtitles أظن إنه لدينا أنباء أخري أكثر لكم أنتم الأثنين.
    Auch wenn ich wünschte, es gäbe bessere Neuigkeiten, Fakt ist, dass wir beide heute hier sitzen, weil dies definitiv Ihre letzte Arbeitswoche sein wird in dieser Firma. Open Subtitles برغم أني كنت أتمنى أن أحمل لك أنباء أفضل فسبب وجودنا هنا اليوم، هو أن هذا آخر أسبوع لك كموظف في هذه الشركة
    Es gibt wichtige Neuigkeiten, und Mr. Johnson und ich planen sie zu präsentieren. Open Subtitles هنالك أنباء عن إستيراد بشكل كبير و السيد جونسون و أنا نخطط لعرض
    Ich fürchte, ich habe schlechte Nachrichten, meine Liebe. Open Subtitles أنا خائفة لأننى احمل إليك أنباء غير سارة
    Schlechte Nachrichten: Der Brillenpreis ist gestiegen. Open Subtitles بأية حال لدي أنباء سيئة فقد ارتفع سعر المنظار
    Das sind keine guten Nachrichten. Wenn diese Art von Dingen zunehmen, wird das zu einer Epidemie. Open Subtitles ليست هذه أنباء جيّدة، إن استمرّ هذا الحال، فسنواجه وباءً متفشّياً
    Die Tests zeigten, dass der Krebs sich auf dein Gehirn beschränkt. Das sind gute Nachrichten. Open Subtitles تُظهر الفحوصات أنّ السرطان مقتصر على دماغكَ وهذه أنباء جيّدة
    Also, eigentlich sind das auch schlechte Nachrichten für die Älteren Open Subtitles حسنا ، انها في الواقع. أنباء سيئة لكبار السن أيضا
    Ich bringe Essen und Bier und vor allem eine gute Nachricht. Open Subtitles أحضرت لكما الطعام والنبيذ والأهم من ذلك، أنباء سارة
    Ich weiß Neues über Meredith. Du wirst es nicht glauben. Na, vielleicht doch. Open Subtitles لدي أنباء عن ميريديث أنت لا تصدقني.
    Es ist nicht die Sorte Neuigkeit, die man übers Telefon bespricht. Open Subtitles إنها ليست حقا أنباء أنقلها لك عبر الهاتف
    Mit Hilfe des internetgestützten Nachrichtenzentrums der Vereinten Nationen werden heute den regionalen Medien Informationen und andere Materialien in Echtzeit zur Verfügung gestellt. UN وتتاح الآن معلومات ومواد أخرى في حينها لوسائط الإعلام الإقليمية عن طريق مركز أنباء الأمم المتحدة على الشبكة.
    Das geht zur Nachrichtenagentur. Open Subtitles هذه وكالة أنباء.
    Eilmeldung: "Richman gibt Muppets Theater und Namensrechte zurück. Open Subtitles أنباء عاجلة ريتشمان" أرجع المسرح للدُمي"
    Das Internet-Portal "Nachrichtenzentrum der Vereinten Nationen" ist jetzt in allen Amtssprachen verfügbar und verzeichnet ständig steigende Besucherzahlen. UN 277 - وما زالت بوابة مركز أنباء الأمم المتحدة على الشبكة، التي تتاح الآن بجميع اللغات الرسمية، تجتذب عددا متزايدا باطراد من الزوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد