ويكيبيديا

    "أنفسنا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • uns
        
    • sich
        
    • sind
        
    • unsere
        
    • wir selbst
        
    • haben
        
    • werden
        
    • auf
        
    • nur
        
    • unser
        
    Wir können frei mit anderen Menschen in Verbindung treten und uns selbst online neu definieren. TED نحن قادرون الأن على التواصل مع الناس بحرية تامة وإعادة تعريف أنفسنا على الانترنت.
    Weil es das erste ist, was wir zeichnen; wir umgeben uns mit Bildern davon; es ist wahrscheinlich das häufigste Bild auf dem Planeten. TED لأنه أول شيءٍ نرسمه ، إننا دائماً ما نحيط أنفسنا بصور منه. إنها على الأغلب أحد أكثر الصور انتشاراً على الكوكب.
    Also was machen wir hier? Wie ziehen wir uns aus diesem Loch, das wir gegraben haben? TED ماذا نفعل هنا ؟ كيف نسحب أنفسنا و نخرج أنفسنا من هذه الحفرة التي حفرناها؟
    Wir haben gelernt, den Außenseiter anzufeuern, weil wir uns selbst in ihm sehen. TED تربينا وتعلمنا بأن نشجع وندعم ضحايا الظلم والإضطهاد لأننا نرى أنفسنا فيهم.
    Ich glaube, wir müssen uns wieder die Frage stellen, warum wir Frauengesundheit dem Zufall überlassen. TED لذا أرى أننا يجب أن نسأل أنفسنا مجددا: لماذا نترك صحة المرأة لمحض صدفة؟
    Nun befanden wir uns alle im Ausland und kämpften in diesen Konfliktzonen. TED والآن نحن جميعنا وجدنا أنفسنا في الخارج نقاتل في هذه الصراعات.
    Aber warum wir uns bis heute scharfes Essen antun, ist immer noch ein Rätsel. TED ولكن لماذا نستمر في إخضاع أنفسنا للطعام الحار اليوم هو أمر غامض قليلاً.
    Während unserer Forschung stellen wir uns oft grundlegende abstrakte Fragen, die zum Kern der Sache vordringen. TED عندما نقوم بالبحوث، غالبا ما نسأل أنفسنا أسئلة أساسية مجردة تحاول الوصول إلى لب الموضوع.
    Ich denke, die wirkliche Frage ist, ob wir uns selbst retten können. TED أعتقد ان السؤال الحقيقي هو إن كنا نستطيع أن نساعد أنفسنا.
    Diese Warnungen lassen uns handeln, um uns und die Meeressäuger zu schützen. TED هذه الإشارات الحمراء تساعدنا في التصرف لحماية أنفسنا والثدييات البحرية الأخرى.
    Anderseits könnten wir ein klein wenig schummeln und uns immer noch gut fühlen. TED وعلى جانب آخر، يمكننا الغش قليلاً، وما نزال نشعر بالحُسن حيال أنفسنا.
    Was hier passiert ist, wir nehmen diese Technologie -- sie wird präziser, potenter -- und wir wenden sie auf uns selbst an. TED الذي يحدث هو أننا نأخذ هذه التكنولوجيا، و قد أصبحت أكثر دقة وأكثر فعالية، و نحولها على أنفسنا مرة أخرى.
    Wenn die Polizei uns nicht beschützt, dann sollten wir es selbst tun. Open Subtitles إذا لم تدافع الشرطة عنا, ربما ينبغي علينا الدفاع عن أنفسنا
    Bis wir einen besseren Weg finden, hält es uns zumindest beschäftigt. Open Subtitles ولكن حتى نجد طريقا مختصرا سنبقي أنفسنا مشغولين على الأقل
    - Angst machen kannst du einem gut. - Ich will uns den Hintern retten! Open Subtitles ـ أنك تبلي بلاءاً حسن في إخافتي ـ أنا أحاول أن أنقذ أنفسنا
    Was, wenn wir es zusammen versuchen und uns gemeinsam gegen die Tür werfen? Open Subtitles ماذا لو أننا فقط . مثل كالمجموعة وقفنا ونلقي أنفسنا من الباب؟
    Indem wir nun gesund leben, bringen wir uns in Wirklichkeit selbst um. Open Subtitles لِذا بالتحوّل إلى كُل شيء طبيعي نحنُ نقتلُ أنفسنا في الواقع
    Wir müssen nur Zugang zum Markt finden, uns als günstige Alternative etablieren und können absahnen! Open Subtitles كل ما علينا عمله هو أن ندخل فيه نقدم أنفسنا البديل الراقي وسننظف أنفسنا
    Wir lernten das beschämende Gefühl kennen, ein klein wenig Liebe zurückzuhalten, um sich ein klein wenig Schmerz für die Zukunft zu ersparen. TED نتعلم التعايش مع الشعور المخزي لكبح حبّنا قليلًا؛ لنحمي أنفسنا من بعض الألم لاحقًا. في مكان آخر أبعد من الطريق.
    Wenn wir dauerhaft mit Arbeit und privater Verantwortungen überlastet sind, sind unsere Körper hyperwachsam. TED فعندما نرهق أنفسنا باستمرار بالعمل والمسؤوليات الشخصية الأخرى، تكون أجسادنا على أهبة الاستعداد.
    unsere Führer und wir selbst wollen alles, aber wir reden nicht über den Preis, TED قادتُنا و أنفسنا نُريد كل شيئ. لكننا لا نتحدث عن الثمن.
    Wir gehen alle. Wir müssen verhindern, dass wir offiziell langweilig werden. Open Subtitles سنخرج كلنا يجب أن نرفه عن أنفسنا قبل تفشي الملل
    Das macht uns doch kaputt, diese Vorstellung eines Seelenverwandten, jemand, der uns vervollständigt und es uns erspart, unser Leben selbst zu meistern. Open Subtitles أعني, هذا هو الشيء الذي يدمرنا فكرة رفيق الروح, الشخص الذي سيأتي ليكملنا وينقذنا من أن نهتم في أنفسنا بأنفسنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد