Sie stehen zwar nicht auf meiner Geschenkeliste, aber das bedeutet nicht, dass sie nicht meistens gute Gründe für das haben, was sie tun. | Open Subtitles | هم قد لا يكونوا على لائحة عيد الميلاد لكن هذا لا يعني أنهم لا يمتلكون أسباباً مقنعة عادةً لفعل ما يفعلون |
Stimmt es, wenn man behauptet, dass sie nicht an das UN-Oberkommando berichten? | Open Subtitles | أصحيح أن نقول أنهم لا يرسلون التقارير إلى قيادة الأمم المتحدة؟ |
Der Grund, im Winter arbeiten müssen, ist, dass sie nicht das Geld haben, im Sommer und Frühling zu arbeiten, was, wenn sie es täten, Schiffe und Tauchplattformen zu ihrer Arbeit voraussetzte. | TED | السبب الذي جعلهم يعملون في فصل الشتاء هو أنهم لا يملكون ما يكفي من المال للعمل في الصيف والربيع، بحيث، إن فعلوا ذلك، فإنهم سيحتاجون سفنا وغواصات للقيام بعملهم. |
Die Feuerwehr erklärte, dass man nicht versuchen wird ein Netz zu spannen. | Open Subtitles | رجال الإطفاء يقولون أنهم لا يريدون مد شبكة تحته |
Irgendwann überzeugte sie ein einziger Misserfolg, dass sie es nicht schaffen und sie glaubten es. | TED | لأنه في نقطة ما على مدى الطريق، في بعض الأحيان فشل واحد، أقنعهم أنهم لا يستطيعون النجاح فصدقوا ذلك. |
Ähm, nun ja, ich bin immer noch dabei es zu verarbeiten, aber, äh, ich bin mir ziemlich sicher, dass sie nichts alleine regeln. | Open Subtitles | مازلت أحاول فهم ما جرى ولكني واثق أنهم لا يفهون ما يجري لهم |
Bei den Leuten, die das gut können, bemerkt man auch, dass sie keine spezifischen Ausdrücke benutzen. | TED | الخصوصية الأخرى للأشخاص الذين يفعلون ذلك بشكل جيد هو أنهم لا يسعملون لغة معينة. |
Gemeinsam wollen wir diese Lücken füllen, sie erkennen, benennen, und verstehen, dass sie nicht die Wurzel von Scham sein müssen. | TED | نعمل معا بملء هذه الفراغات، للتعرف عليهم، وتسميتهم، وفهم أنهم لا يجب أن يكونوا مصادر للعار. |
Den Aktivisten wurde klar, dass sie nicht ewig protestieren und den Präsident um Rücktritt bitten konnten. | TED | أدرك الناشطون أنهم لا يمكن أن يكتفوا بالاحتجاج وطلب التنحي من الرئيس؛ |
Wir müssen diesen hier halten, so dass sie nicht helfen können. | Open Subtitles | ويتعين علينا أن تعقد تلك هنا حتى أنهم لا يستطيعون الذهاب ومساعدة. |
Aber dann verstand ich, dass sie nicht gegen die Soldaten demonstrierten, sondern gegen den Zweck dieses Krieges. | Open Subtitles | أنهم لا يحتجون على الرجال والنساء الموجودين هناك إنهم يحتجون على مبدأ الحرب |
Davon ausgegangen, dass sie nicht wissen, wie man durch die Luke kommt. | Open Subtitles | أفترض أنهم لا يفهمون كيف يعبر عبر تلك الفتحة |
Ärzte versuchen oft, ihre Symptome zu ignorieren, weil sie denken, dass sie nicht krank werden können. | Open Subtitles | غالباً ما يتجاهل الأطباء أعراضهم لأنهم يعتقدون أنهم لا يمرضون |
Als Killer kommt man nicht zum FBI. | Open Subtitles | أنهم لا يحبون القتلة في الإستخبارات الفيدرالية |
- Ich dachte, man kann den Wagen nicht aufspüren. - Kann man nicht. | Open Subtitles | أعتقد أنك قلت أنهم لا يستطيعون تعقب السيارة |
Es liegt an den Umständen oder daran, dass man nicht weiß, was man tut. | Open Subtitles | انه ظريف أو أنهم لا يدركون أن عملهم خطأ |
Doch wie sich herausstellt, tun sie es nicht auf Dauer. | TED | حسناً، اتضح، على المدى الطويل، أنهم لا يفعلون ذلك. |
Ich sage, es kommt aus Frankreich, ich sage Ihnen, dass sie es nicht haben können. | Open Subtitles | أقول أنها من فرنسا , أخبرهم أنهم لا يستطيعون الحصول عليها |
Denn nichts lässt eine reiche Person etwas mehr wollen, als ihnen zu sagen, dass sie es nicht haben können. | Open Subtitles | لأن لا شيء يجعل الشخص الغني يريد شيئا بشكل أكبر من أن تقول لهم أنهم لا يمكنهم الحصول عليها |
Aber sogar die NATO-Basis sagt, dass sie nichts über diese Einsätze wissen. | Open Subtitles | لكن حتى قاعدة الناتو الرئيسية هنا قالوا أنهم لا يعرفون شيئا عن الغارات. |
Du solltest sicher sein, dass sie nichts von dir wollen, bevor du von der Bildfläche verschwindest. | Open Subtitles | ربما عليك التأكد أنهم لا يريدونك قبل أن تختفي للأبد |
Zusammenfassend brauchen wir wirklich eine neue Vision -- eine, die die Möglichkeiten für Flüchtlinge vergrößert und anerkennt, dass sie keine Belastung sein müssen. | TED | فى الختام، نحن حقاً بحاجة إلى رؤية جديدة، رؤية توسع خيارات اللاجئين ولكنها تدرك أنهم لا يجب أن يكونوا عبئاً. |