ويكيبيديا

    "أنهم لا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • dass sie nicht
        
    • man nicht
        
    • sie es nicht
        
    • sie nichts
        
    • sie keine
        
    Sie stehen zwar nicht auf meiner Geschenkeliste, aber das bedeutet nicht, dass sie nicht meistens gute Gründe für das haben, was sie tun. Open Subtitles هم قد لا يكونوا على لائحة عيد الميلاد لكن هذا لا يعني أنهم لا يمتلكون أسباباً مقنعة عادةً لفعل ما يفعلون
    Stimmt es, wenn man behauptet, dass sie nicht an das UN-Oberkommando berichten? Open Subtitles أصحيح أن نقول أنهم لا يرسلون التقارير إلى قيادة الأمم المتحدة؟
    Der Grund, im Winter arbeiten müssen, ist, dass sie nicht das Geld haben, im Sommer und Frühling zu arbeiten, was, wenn sie es täten, Schiffe und Tauchplattformen zu ihrer Arbeit voraussetzte. TED السبب الذي جعلهم يعملون في فصل الشتاء هو أنهم لا يملكون ما يكفي من المال للعمل في الصيف والربيع، بحيث، إن فعلوا ذلك، فإنهم سيحتاجون سفنا وغواصات للقيام بعملهم.
    Die Feuerwehr erklärte, dass man nicht versuchen wird ein Netz zu spannen. Open Subtitles رجال الإطفاء يقولون أنهم لا يريدون مد شبكة تحته
    Irgendwann überzeugte sie ein einziger Misserfolg, dass sie es nicht schaffen und sie glaubten es. TED لأنه في نقطة ما على مدى الطريق، في بعض الأحيان فشل واحد، أقنعهم أنهم لا يستطيعون النجاح فصدقوا ذلك.
    Ähm, nun ja, ich bin immer noch dabei es zu verarbeiten, aber, äh, ich bin mir ziemlich sicher, dass sie nichts alleine regeln. Open Subtitles مازلت أحاول فهم ما جرى ولكني واثق أنهم لا يفهون ما يجري لهم
    Bei den Leuten, die das gut können, bemerkt man auch, dass sie keine spezifischen Ausdrücke benutzen. TED الخصوصية الأخرى للأشخاص الذين يفعلون ذلك بشكل جيد هو أنهم لا يسعملون لغة معينة.
    Gemeinsam wollen wir diese Lücken füllen, sie erkennen, benennen, und verstehen, dass sie nicht die Wurzel von Scham sein müssen. TED نعمل معا بملء هذه الفراغات، للتعرف عليهم، وتسميتهم، وفهم أنهم لا يجب أن يكونوا مصادر للعار.
    Den Aktivisten wurde klar, dass sie nicht ewig protestieren und den Präsident um Rücktritt bitten konnten. TED أدرك الناشطون أنهم لا يمكن أن يكتفوا بالاحتجاج وطلب التنحي من الرئيس؛
    Wir müssen diesen hier halten, so dass sie nicht helfen können. Open Subtitles ويتعين علينا أن تعقد تلك هنا حتى أنهم لا يستطيعون الذهاب ومساعدة.
    Aber dann verstand ich, dass sie nicht gegen die Soldaten demonstrierten, sondern gegen den Zweck dieses Krieges. Open Subtitles أنهم لا يحتجون على الرجال والنساء الموجودين هناك إنهم يحتجون على مبدأ الحرب
    Davon ausgegangen, dass sie nicht wissen, wie man durch die Luke kommt. Open Subtitles أفترض أنهم لا يفهمون كيف يعبر عبر تلك الفتحة
    Ärzte versuchen oft, ihre Symptome zu ignorieren, weil sie denken, dass sie nicht krank werden können. Open Subtitles غالباً ما يتجاهل الأطباء أعراضهم لأنهم يعتقدون أنهم لا يمرضون
    Als Killer kommt man nicht zum FBI. Open Subtitles أنهم لا يحبون القتلة في الإستخبارات الفيدرالية
    - Ich dachte, man kann den Wagen nicht aufspüren. - Kann man nicht. Open Subtitles أعتقد أنك قلت أنهم لا يستطيعون تعقب السيارة
    Es liegt an den Umständen oder daran, dass man nicht weiß, was man tut. Open Subtitles انه ظريف أو أنهم لا يدركون أن عملهم خطأ
    Doch wie sich herausstellt, tun sie es nicht auf Dauer. TED حسناً، اتضح، على المدى الطويل، أنهم لا يفعلون ذلك.
    Ich sage, es kommt aus Frankreich, ich sage Ihnen, dass sie es nicht haben können. Open Subtitles أقول أنها من فرنسا , أخبرهم أنهم لا يستطيعون الحصول عليها
    Denn nichts lässt eine reiche Person etwas mehr wollen, als ihnen zu sagen, dass sie es nicht haben können. Open Subtitles لأن لا شيء يجعل الشخص الغني يريد شيئا بشكل أكبر من أن تقول لهم أنهم لا يمكنهم الحصول عليها
    Aber sogar die NATO-Basis sagt, dass sie nichts über diese Einsätze wissen. Open Subtitles لكن حتى قاعدة الناتو الرئيسية هنا قالوا أنهم لا يعرفون شيئا عن الغارات.
    Du solltest sicher sein, dass sie nichts von dir wollen, bevor du von der Bildfläche verschwindest. Open Subtitles ربما عليك التأكد أنهم لا يريدونك قبل أن تختفي للأبد
    Zusammenfassend brauchen wir wirklich eine neue Vision -- eine, die die Möglichkeiten für Flüchtlinge vergrößert und anerkennt, dass sie keine Belastung sein müssen. TED فى الختام، نحن حقاً بحاجة إلى رؤية جديدة، رؤية توسع خيارات اللاجئين ولكنها تدرك أنهم لا يجب أن يكونوا عبئاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد