Hinter Gittern zu bleiben, bis Gewohnheit und hohes Alter sich damit abfinden und alle Aussichten, große Taten zu vollbringen, unwiderruflich dahin sind. | Open Subtitles | أن أبقى خلف القضبان حتى أتعود عليهم و أتقبلهم و كل فرصة للشجاعة قد أصبحت غير قابلة للإسترجاع أو الرغبة |
Diese Technologie erlaubt mir, beschäftigt zu bleiben, geistig aktiv, und mich als ein Teil der Welt zu fühlen. | TED | هذه التكنولوجيا تسمح لى أن أبقى متفاعلًا، نشطًا ذهنيًا، وأشعر أنى جزء من العالم. |
Ich hätte bei dir bleiben sollen, aber ich musste eine Lösung für dich finden. | Open Subtitles | كان يجب أن أبقى معكي ، ولكن وجب علي الرحيل لإتخاذ الترتيبات اللازمة لإخراجك |
Aber ich hätte nicht über Nacht bleiben sollen. Es ist für uns beide nicht sicher. | Open Subtitles | لا ينبغي أن أبقى الليلة هنا الأمر ليس آمن لكلانا |
Ich weiß, dass ich bis zur Ausstrahlung dem fern bleiben soll, aber mich fasziniert dieser Prozess. | Open Subtitles | اعلم بأني مفروض أن أبقى بعيداً حتى وقت العرض لكني منذهل بكيفية جراء هذه العملية |
An Wochenenden versuche ich, meinen Brüdern so fern wie möglich zu sein. | Open Subtitles | في العطلة، سوف أحاول أن أبقى بعيداً عن أخي قدر المستطاع |
Warum bin ich nicht in der Bibliothek geblieben? | Open Subtitles | أوه ، لماذا نزلت إلى هنا ؟ . كان يجب أن أبقى في المكتبة |
- Dann bleibe ich und verstecke dich. | Open Subtitles | لأنّي خـائفة من الظلام الليلة مِن الأفضل أن أبقى واعتني بكِ |
Ich bleibe auch in keiner Wohnung, wo ich nicht erwünscht bin. | Open Subtitles | كما أنني لا أريد أن أبقى حيث أنا لا أريد |
Ich habe beschlossen, leidenschaftlich zu bleiben, engagiert und mit einem offenen Herzen. | TED | لقد اخترت أن أبقى عاطفية، تعهدت بهذا بقلب صريح. |
Dieser Perspektivenwechsel trug zu einem Vertrauensverlust in meine Gemeinde bei und machte es mir letztendlich unmöglich, dort zu bleiben. | TED | هذه التحوّلات في رؤيتي ساهمت مساهمةً كبيرة في تراجع ثقتي اتجاه كنيستي، وفي النهاية جعلت من المستحيل أن أبقى هناك. |
Ich musste Gründe auflisten, um am Leben zu bleiben. | TED | ومن قم كتبت قائمة لماذا يجب أن أبقى على قيد الحياة |
Wer weiß? Ich habe nicht vor, ewig in Kalifornien zu bleiben. | Open Subtitles | و من يعرف ، إننى لا أود أن أبقى فى كاليفورنيا إلى الأبد |
Es wäre frevelhaft zu bleiben. Ich quäle mich nicht länger. | Open Subtitles | أنه من الحماقة أن أبقى في هذا الوضع لا يمكنني أن أعذب نفسي أكثر من ذلك |
Ich hätte in Winnipeg bleiben sollen, wissen Sie? | Open Subtitles | كان يجب أن أبقى في وينابيغ هل تعلمي؟ |
Ich hätte einfach im Bett bleiben sollen mit meiner Frau... dem Pornostar. Sie schaffen es niemals in einer Stunde von Dogtown hier her. | Open Subtitles | كان يجب أن أبقى مع زوجتي في السرير الإباحية لن يصلوا من " دوقتاون " خلال ساعة |
Und er wollte, dass ich... hierbleibe und mich um seinen besten Freund kümmere. | Open Subtitles | و أراد مني أن أن أبقى هنا و أرعى أفضل صديق له |
Du willst, dass ich hier übernachte, ja? | Open Subtitles | أتريدني أن أبقى هنا الليلة؟ أهكذا الأمر؟ |
Ihr wollt, dass ich hier bleibe. | Open Subtitles | أنتم يارفاق تريدونني أن أبقى قريباً من المنزل |
gelassen zu sein, nichts zu verraten. | TED | وحاولت أن أبقى هادئا، حتى لا أفضح نفسي. |
Ich wäre gestern Abend besser im Bett geblieben. 19! | Open Subtitles | كان علي أن أبقى في السرير ليلة أمس |
Mein Haus ist ein Tatort. Entweder bleibe ich hier oder ich ziehe bei einem von euch ein. | Open Subtitles | منزلي ضمن أدلة الجريمة إما أن أبقى هنا أو بمنزل أحدكم |
Ich bleibe nicht den ganzen Sommer hier, wenn mich alle auslachen! | Open Subtitles | . .. أنا لا أريد أن أبقى هنا طوال الصيف لا أريد أن أكون حديثا للسخرية من قبل التوائم و الجميع |
Es tut mir leid. Ich... ich kann nicht bleiben. | Open Subtitles | أنا آسفة, ولكن لا أستطيع أن أبقى الليلة |